Только после этого их выставляли на продажу. Уверен – на закрытом аукционе.
Выцветший фермерский стол при более пристальном изучении оказался не имитацией под старину, а действительно антикварным предметом мебели, к тому же французской.
Комната могла произвести впечатление уютной, но за этим уютом крылся безупречный вкус и бездонный кошелек владельцев.
Я сел на одном конце дивана, а Кэрри Доу на другом – я почему‑то знал, что она так и поступит, и будет лениво расправлять кисточки накинутого на диван покрывала, глядя на меня своими спокойными зелеными глазами.
Доктор Доу разместился в одном из кресел и подъехал к нам, остановившись с другой стороны разделявшего нас кофейного столика.
– Итак, мистер Кензи, моя жена сказала мне, что вы частный сыщик.
– Да, сэр.
– Не думаю, что когда‑нибудь сталкивался с представителями вашей профессии. – Он погладил бородку. – А ты, милая?
Кэрри Доу покачала головой и погрозила мне пальцем:
– Вы первый.
– Ой, – сказал я. – Надо же.
Доктор Доу потер руки и наклонился ко мне:
– Какое расследование вам больше всего запомнилось?
Я улыбнулся:
– Их столько было, все и не упомнишь.
– Правда? Ну давайте, расскажите нам о каком‑нибудь.
– Вообще‑то, сэр, я бы с радостью, но я немного спешу, и, если вас не затруднит, может быть, вы ответите на несколько вопросов, касающихся Карен?
Он махнул ладонью над столом:
– Спрашивайте, мистер Кензи. Спрашивайте.
– Откуда вы знали мою дочь? – мягко спросила Кэрри Доу.
Я повернул голову, столкнулся с ее взглядом и в глубине зеленых глаз уловил тут же растаявший отблеск чего‑то похожего на горе.
– Она наняла меня полгода назад.
– Зачем? – спросила она.
– Ее домогался мужчина.
– И вы заставили его перестать?
Я кивнул:
– Да, мэм, заставил.
– Ну тогда спасибо, мистер Кензи. Я уверена, Карен это помогло.
– Миссис Доу, – сказал я. – У Карен были враги?
Она смущенно улыбнулась:
– Нет, мистер Кензи. Карен была не из тех, у кого бывают враги. Для этого она была слишком невинным созданием.
Невинным, подумал я. Созданием, подумал я.
Кэрри Доу склонила голову в сторону мужа, и тот подхватил нить разговора:
– Мистер Кензи, если верить полиции, Карен покончила с собой.
– Да.
– Есть какой‑то повод сомневаться в их заключении?
Я покачал головой:
– Нет, сэр.
– Ага. – Он кивнул и с минуту молчал, погруженный в себя, скользя взглядом сначала по моему лицу, а затем по комнате. Наконец он снова посмотрел мне в глаза. Улыбнулся и хлопнул себя по коленям, словно принял окончательное решение. – Думаю, сейчас очень неплохо было бы выпить чаю, не считаете?
Должно быть, в комнате был установлен интерком, или же прислуга стояла прямо за дверью, потому что стоило ему произнести эти слова, как дверь кабинета открылась и в комнату вошла невысокого роста женщина. На подносе она несла изящный медный сервиз на три персоны, выполненный в индийском стиле.
Женщине было за тридцать, и одета она была просто: в шорты и футболку. Короткие, мышиного цвета волосы торчали, как нестриженая трава на газоне. У нее была очень бледная и очень проблемная кожа: щеки и подбородок усыпали прыщи, шею покрывали пятна, а руки – сухая шелушащаяся корка.
Не глядя на нас, она поставила поднос на кофейный столик.
– Спасибо, Шивон, – сказала миссис Доу.
– Да, мэм. Что‑нибудь еще?
Акцент у нее был еще сильнее, чем у моей матери. |