Изменить размер шрифта - +
.. Однако ж надо постараться, чтобы он как-нибудь не узнал. А то еще у него, чего доброго, заговорит струнка отцовской любви!
     Все рассказывать очень долго... Доктор оказался милейшим человеком.
     Освальда удалось убедить, что скоро он будет папашей. Остается только еще немножко смахлевать - уверить Кларка, что роды преждевременные. Он очень хорошо принял преподнесенную ему новость. Вопреки первому впечатлению, он вовсе не ледышка. Наоборот, в тесной компании он способен веселиться как ребенок, и недавно в Париже мы с ним обегали все кабачки и вдобавок катались на карусели...
     Словом, я теперь миссис Освальд Дж. Кларк, проживающая в Детройте (штат Мичиган), и говорю я отныне только по-английски, потому что Освальд, как тебе известно, не знает по-французски ни слова.
     Иной раз я вспоминаю вас обеих, дорогие подружки. Что, Шарлотта по-прежнему боится растолстеть? И по-прежнему что-нибудь вяжет в свободную минутку? Вот увидишь, она в конце концов будет восседать за кассой в галантерейном магазинчике где-нибудь в провинции!
     Зато уж ты, старушка Жижи, думаю, никогда не станешь степенной особой. Помнишь, как смешно говорил клиент в белых гетрах - ну, тот, который одним духом выпивал бутылку шампанского: "У тебя порок в крови!"
     Передай от меня сердечный привет набережной Круазет и смотри не прыскай от смеха, когда взглянешь на Проспера и подумаешь, что он неведомо для себя скоро станет папочкой.
     Пришлю тебе почтовые открытки с картинками.
     Целую. Мими".
     - Вы позволите мне взять с собой это письмо? Вмешалась Шарлотта:
     - Пусть берет, Жижи... Теперь уж все равно... - Потом, провожая Мегрэ до дверей, спросила:
     - Скажите, а мне разрешат свидания с ним?.. И он ведь имеет право покупать себе съестное, верно?.. Так уж будьте добры...
     И она, краснея, протянула Мегрэ тысячефранковую кредитку...
     - И если б можно было передать ему несколько книг... Ведь он все свободное время проводил за книгами...
     Дождь. Скорее в такси. На улицах уже зажигаются фонари. Вот и Булонский лес, через который Мегрэ недавно ехал вместе с Проспером Донжем на велосипеде.
     - Подвезите меня, пожалуйста, к отелю "Мажестик".
     Когда Мегрэ, ни на кого не глядя, проходил через холл, к нему бросился несколько встревоженный швейцар и, угодливо сняв с него пальто, повесил вместе с котелком в гардеробной. В щелку между занавесками заметил комиссара полиции и директор... Все хорошо знали Мегрэ. Все провожали его взглядом.
     Зайти в бар? Почему бы и нет? Ему хотелось пить. Но его внимание привлекла приглушенная музыка. Где-то внизу раздавалась томная мелодия - оркестр играл танго. Мегрэ спустился по лестнице, устланной мягкой ковровой дорожкой, вошел в царство музыки и голубоватого света. Одни дамы лакомились за столиками пирожными. Другие танцевали. Официант подошел к Мегрэ.
     - Кружку пива!
     - Видите ли, у нас...
     Мегрэ посмотрел на него так красноречиво, что официант послушно нацарапал что-то на талоне... Вот такие самые талоны посылали на кухню... Мегрэ следил взглядом, какое путешествие совершит его талон...
     В задней стене дансинга, справа от оркестра, было нечто вроде люка.
     За стеной находились застекленные клетки - кафетерий, кухня, пекарня, помещение для мойки посуды, "курьерская столовая", а в самом конце коридора, возле проходной и контрольных часов, - раздевальня, и в ней около сотни металлических шкафов.
Быстрый переход