Изменить размер шрифта - +

— Мне нравится эта идея. — Она нарисовала перед собой картину: девочка и мальчик рядом с отцом, такие же кареглазые и темноволосые, обласканные западным солнцем. — Так, значит, у тебя никогда не возникало желания работать где-нибудь еще, кроме ранчо?

— Ни разу. Не то чтобы меня принуждали, нет. Если бы я захотел жить в городе, никто не смог бы меня отговорить, — заявил он. Джуд тотчас вспомнила Кейт. Интересно, жалеет ли она, что переехала в город? — Я всегда знал, что родился для жизни на ранчо, это моя судьба. — Он окинул взглядом поля, расстилавшиеся на много миль вокруг. — И я никогда, ни одной секунды не мечтал о другой работе. Знаешь, когда я впервые сел на трактор? В шесть лет. Родители и дед учили меня правильной жизни.

Он покачал головой и повернулся к Джуд.

— Мне всегда бывает жаль тех людей, которые вынуждены заниматься не тем, что им нравится. Человек, который любит свое дело, выполняет его не из-под палки, а по доброй воле, вкладывает в него душу.

Его лучезарная улыбка осветила Джуд и словно бы рассекла темноту ночи, окружавшую их.

— А ты? Ты всегда хотела быть журналистом?

— Я мечтала, выпускать журнал. Мне хотелось делать что-то нужное людям. И мне нравится видеть результат своих трудов повсюду — в ресторане, в аэропорту, в подземке, везде, где есть люди.

— Женщины читают «Мужчину месяца» в метро? — В вопросе слышался такой подтекст: «Прямо на людях, где каждый может их видеть?»

— Некоторые да. И потом, знаешь, хоть Нью-Йорк и многонаселенный город, однако там себя чувствуешь гораздо более одиноким, чем, скажем, у вас в Тихом Заливе. Там тебя почти никто не знает и никто не позвонит твоим родителям и не сообщит, что ты разглядывала в журнале голых мужчин.

— Почти голых.

— Почти голых, — согласилась она с полуулыбкой, вспомнив, как Лаки настоял, чтобы они фотографировали его на лошади в одежде. Но это была единственная его победа над ней. — Конечно, я и не думала, что буду редактировать такой журнал, как «Мужчина месяца», когда была девчонкой…

— Возможно, так было спокойней для твоей матери. — Лаки не успел подумать как следует, и потому эта фраза сорвалась с его губ помимо воли. — Извини, — спохватился он. — Я забыл, что твоя мать умерла.

— Ничего, все в порядке. Я давно пережила эту боль, — только не могу слышать с тех пор пожарной сирены, подумала она про себя.

— Как это произошло? Она болела? Или несчастный случай?

— Был самый канун Рождества… — начала Джуд.

Она никогда никому не рассказывала эту историю. Отец учил ее скрывать горе, переживать его в одиночестве. Так она и поступала и постепенно изгнала из памяти подробности несчастной ночи. Однако не все. Изредка память как бы вспышками возвращала ей некоторые детали той ужасной беды и заставляла холодеть кровь. В такие моменты Джуд снова чувствовала себя пятилетней девочкой.

— Мы все легли спать, но я пробралась вниз и спряталась под креслом отца, надеясь увидеть Санта-Клауса.

— Я в детстве поступал точно так же, — сказал ей Лаки. — Но я залезал на крышу.

— В декабре? — удивилась она.

Лаки обнял ее за плечи тем самым мягким жестом, каким обнял впервые на крыльце. Тогда они сидели на качающейся скамейке под темным небом и звездами, и легкие прикосновения его руки заставляли биться ее сердце в десять раз быстрей обычного.

— Ну, я же не всю ночь там просиживал, — проговорил он с еле заметной улыбкой.

Удивительно, что он вырос таким ответственным.

Быстрый переход