— Я тебя предупреждаю, Кэтлин, что я не намерена помогать твоему папаше нарушать закон. Я никогда не хотела иметь дело с осужденными. Я говорила Гарри, что не желаю брать тебя в наш дом. Я знала, к чему это приведет. И я была права. Если этот человек посмеет заявиться сюда, я отправлю его обратно в тюрьму быстрее, прежде чем он успеет сказать «нож». Можешь ему сказать, что я так сказала.
Вряд ли Кэтлин ее слышала. Она была в оцепенении от счастья и тревоги.
— Я знаю, что они не поймали моего папу! — прошептала она, привязывая Сириуса во дворе, как обычно. — Я действительно надеюсь, что он убежит. Он очень умный, так что, может, и сумеет уйти от погони.
Сириус сидел, наполовину высунувшись из будки, и думал о Кэтлин и ее отце. Он решил, что рад. Отец Кэтлин бежал из тюрьмы в самый подходящий момент. Ночью Сириусу придется оставить Кэтлин. Найдет он Зоаи или нет, больше жить здесь он не решится. Но он при мысли о том, чтобы оставить Кэтлин одну, ему становилось грустно и тревожно. Это был бы недобрый поступок. Но побег ее отца решал все. Теперь о Кэтлин позаботится родной отец. Сириус прекрасно знал, что Ирландия находится довольно далеко, за проливом, и что полиция после побега из тюрьмы не позволяет людям оставаться на свободе. Но он утешал свою слегка встревоженную совесть, говоря себе, что, по словам Кэтлин ее отец очень умный. Несомненно, он сумеет как-нибудь приехать и забрать Кэтлин. Тогда Кэтлин опять будет счастлива.
— Не думай, что ты снова перепрыгнешь через эту калитку, когда я здесь! — сказала Даффи, топая из дома во двор, чтобы проверить, на месте ли Сириус. Она не выспалась, поэтому ей не сиделось на месте, и она была в еще более плохом настроении, чем обычно. Тем утром Даффи выходила во двор целых шесть раз.
Каждый раз Сириус саркастически смотрел на нее одним глазом. Он знал, что ее это злит. Он пока не собирался уходить. Он уйдет тогда, когда никто не будет этого ожидать, как раз перед возвращением Кэтлин из школы. Сириу уснул, думая «Как жаль, что я не смогу как следует попрощаться с Кэтлин».
Около полудня Солнце направил луч света Сириусу в морду и разбудил его.
— Ты сегодня собирался еще куда-нибудь идти? — спросил Солнце.
Сириус открыл один глаз.
— Да. Найти Зоаи, если удастся.
— Тогда мне стоит тебя предупредить, — сказал Солнце, — что ты, возможно, захочешь передумать. Хотел бы я знать, что тебе посоветовать. Положение очень сильно осложнилось.
— Ты о чем? — спросил Сириус, открывая оба глаза.
Солнце не ответил. Он просто отбросил яркий золотой клин света на заднюю дверь. Из нее выходила Кэтлин. Сириус изумленно вскочил на ноги. Он еще никогда не видел, чтобы Кэтлин приходила домой в это время. Он весело завертел хвостом от восторга. Теперь он сможет попрощаться с Кэтлин как следует.
Кэтлин шла через двор странным неловким шагом, как будто почти не видела, куда идет. Вслед за ней появилась незнакомая дама, с тревогой смотревшая на Кэтлин. Она, казалось, беспокоилась о ней. Сириус увидел, что лицо у Кэтлин желтовато-белое, почти такого же цвета, как его шкура. С ней что-то случилось. Кэтлин, словно вслепую, протянула руки, чтобы отвязать веревку. Сириус встал на задние лапы, поставив передние ей на руку, и попытался понять, что произошло.
Кэтлин сказала странным равнодушным голосом:
— Это Лео, мисс Марплс. Я вам говорила, что он позаботится обо мне.
— Очерь красивый пес, дорогая, — сказала мисс Марплс. Сириус видел, что она его побаивается, но из доброты старается скрыть это от Кэтлин. — Почему бы тебе не взять его с собой в дом, дорогая?
Она снова вернулась в кухню. Кэтлин последовала за ней, крепко держа Сириуса за ошейник, и апатично села на сломанный диван. |