— Нарочно?
— Я так и сказал.
— Почему он это сделал? Вам это не показалось странным?
— У меня не было времени об этом думать. Я побежал посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь. Было непохоже, чтобы девушка серьезно пострадала, но у пассажирки, женщины постарше, были большие проблемы. Было видно по ее лицу. Я сделал что мог, хотя это было немного.
— Молодая женщина, мисс Рэй, хотела поблагодарить вас за вашу доброту, но она говорит, что вы сразу исчезли.
— Я сделал, сколько мог. Кто-то позвонил 911. Я слышал сирены, так что знал, что помощь близко. Я вернулся на остановку, и когда пришел автобус, сел в него. Это все, что мне известно.
— Не могу сказать, как вы помогли. Это как раз то, что нам было нужно. Защитник обвиняемой захочет взять у вас показания…
Он взглянул на меня так, будто я ударила его в лицо.
— Вы ничего не говорили о показаниях.
— Я думала, что упоминала об этом. Ничего особенного. Мистер Эффинджер просто пройдет через это еще раз, для записи… те же самые вопросы… но не стоит сейчас об этом беспокоиться. Вы еще получите приглашение, и я уверена, что он устроит все так, что вам не придется пропускать работу.
— Я не говорил, что буду давать показания.
— Может, вам и не придется. Может быть, дело прекратят, или стороны договорятся.
— Я ответил на ваши вопросы. Разве этого недостаточно?
— Послушайте, я знаю, что это неприятно. Никому не хочется быть замешанным в таких делах. Я могу попросить его позвонить вам.
— У меня нет телефона. Миссис Вон не любит передавать послания.
— Давайте, я дам вам его телефон, и вы ему позвоните. Так вы сможете это сделать, когда вам удобно.
Я достала блокнот и написала имя и телефон Эффинджера.
— Извините за непонимание. Я должна была все ясно объяснить. Как я говорила, есть возможность, что обойдутся без вас. Даже если вам придется давать показания, мистер Эффинджер сделает это настолько безболезненным, насколько возможно. Я это обещаю.
Когда я вырвала листок и передала ему, я обратила внимание на его правую руку. Между большим и указательным пальцем был виден след от грубой татуировки. Это место было как будто обведено красным контуром. С каждой стороны сустава на пальце были круглые черные точки. Я сразу подумала о тюрьме, что объясняло его поведение. Если он имел проблемы с законом раньше, это добавляло ему упрямства.
Он убрал руку в карман. Я отвернулась, изображая интерес к декору.
— Интересное место. Как давно вы здесь живете?
Он помотал головой.
— Мне некогда болтать.
— Нет проблем. Спасибо за ваше время.
Едва добравшись до своего стола, я позвонила Ловеллу Эффинджеру в офис, который был закрыт на выходные. Включился автоответчик, и я оставила сообщение для Женевы Берт, дав ей имя и адрес Мелвина Доунса.
— Это не может ждать. Этот парень кажется обеспокоенным. Если он не позвонит в понедельник утром, позвони его хозяйке, миссис Вон. Она крутая старая птичка, и она наведет порядок.
Я дала ей номер офиса миссис Вон.
23
Позвонив в агенство, которое расследовало случаи жестокого обращения со стариками, я думала, что почувствую облегчение. Дело больше меня не касалось, и за разборки с Соланой Рохас отвечал кто-то другой. На самом деле, я боялась с ней столкнуться. Я старалась изо всех сил втереться к ней в доверие, чтобы получить доступ к Гасу, но если я прекращу все контакты, и явится следователь, который будет задавать вопросы, очевидным заключением будет, что это я донесла, что я и сделала. Я не знала, как изобразить даже видимость невинности. |