8
После ужина в пятницу вечером я пошла вместе с Генри на елочный базар на Милагро, чтобы помочь ему выбрать елку — решение, к которому он относился очень серьезно.
До Рождества было еще две недели, но Генри в отношении праздников был как маленький ребенок. Базарчик был небольшой, но ему казалось, что елки здесь были свежее и выбор больше, чем в других местах.
Из деревьев высотой около двух метров, которые предпочитал Генри, у нас на выбор были:
бальзамическая ель, ель Фрезера, голубая ель, ель норвежская, нордман и ель благородная.
Генри пустился с владельцем в длинную дискуссию о достоинствах каждой. У голубой, благородной и норвежской плохо держались иглы, а у нордманов были слишком тонкие верхушки. В конце концов он остановился на темно-зеленой бальзамической ели, классической формы, с мягкими иглами и запахом хвои (или чистящего средства, в зависимости от вашего критерия). Ветки дерева надежно перевязали, и мы отнесли его к машине, где укрепили на крыше с помощью сложной комбинации веревок и проволоки.
Мы ехали домой по бульвару Кабана, с темнеющим океаном по левую руку. Вдали мерцали огоньки нефтяных вышек. Было около восьми, и рестораны и отели вдоль берега были залиты огнями. Промелькнувшая Стэйт стрит продемонстрировала сезонные украшения, насколько было видно глазу.
Генри остановил машину на подъездной дорожке, и мы освободили елку от пут. Генри взялся за комель, я сражалась с центральной частью, и мы дотащили дерево до входной двери.
Генри переставил мебель, чтобы освободить для елки угол в гостиной. Мы установили ее на подставку, Генри подкрутил болты и налил воды в резервуар. Он уже достал с чердака шесть коробок, помеченных надписью «Рождество». Пять были заполнены тщательно упакованными елочными игрушками, а шестая содержала внушительный моток елочной гирлянды.
— Когда ты собираешься украшать?
— Завтра. Шарлотта будет демонстрировать дом с двух до пяти и придет, когда закончит. Тебя я тоже приглашаю. Я приготовлю яичный ликер для подходящего настроения.
— Я не хочу мешать твоему свиданию.
— Глупости. Вилльям с Рози тоже придут.
— Они с ней встречались?
— Вилльям встречался, и она ему понравилась. Интересно, как Рози среагирует. Она непредсказуемая.
— Зачем тебе чужие мнения? Тебе она либо нравится, либо нет.
— Я не знаю. Что-то в этой женщине меня настораживает.
— Что?
— Тебе не кажется, что она сосредоточена только на одном?
— Я разговаривала с ней только один раз, и у меня создалось впечатление, что она хороший профессионал.
— Мне кажется, что все сложнее. Я признаю, что она умная и привлекательная, но все, о чем она говорит, это продажа, продажа, продажа. Вчера вечером мы прогулялись после ужина, и она подсчитала стоимость каждого дома в нашем квартале. Она была готова идти от двери к двери и пытаться их купить, но я ее остановил. Это мои соседи. Большинство из них на пенсии, и стоимость домов выплачена. Ну, уговорит она кого-то продать дом, и что? Они окажутся с кучей денег, но без крыши над головой и без возможности купить другой дом, потому что цены так высоки.
— И что она ответила?
— Она не возражала, но я видел, как колеса крутятся у нее в голове.
— Она делает все, чтобы добиться успеха, нет сомнения. Вообще-то, я волновалась, что она уговорит тебя продать этот дом.
Генри отмахнулся.
— Бояться нечего. Я люблю свой дом и никогда от него не откажусь. Она все еще пытается заинтересовать меня собственностью под аренду, но меня это не интересует. У меня уже есть одна квартирантка, зачем мне еще?
— Ладно, может быть, она амбициозная. |