Книги Фэнтези Иван Шаман Валор 6 страница 4

Изменить размер шрифта - +
Но о таком даже в легендах острова не говорилось, не то что среди живущих встречалось! Пусть формально мои показатели приравнивались к героическим и крайне низким местами, но, учитывая наличие трех ядер, а не одного — мой ранг скорее владыка!

— Все в порядке, господин? Готовы выходить? — донеслось из-за перегородки. — Ваш клан уже в сборе и ожидает вашего появления.

— Уже? Придется воспользоваться твоей помощью. Быстро я сам не управлюсь.

— Я рада быть полезной, — улыбнулась девушка, отодвигая бумажную стену. Вместе мы закончили довольно быстро, всего за несколько минут. Дандан расчесала мои длинные волосы и оттерла кожу — розового, человеческого оттенка. Я так привык к своей зеленой, что сейчас иная воспринималась как нечто чужеродное, но главная новость ждала впереди.

— Это… что? — тихо спросил я, глядя в зеркало на копну почти белых, чуть светящихся в темноте волос. — Они же были зелеными, почти черными.

— То были водоросли, симбионты, а это — ваши собственные, родные волосы. Хоть и седые, — спокойно сказала девушка, обрезая мою шевелюру чуть ниже плеч. — Простите, но есть вещи, которые вам вряд ли кто-то объяснит. Когда вы поправитесь — сможете спросить у бога лично; говорят, он всезнающ.

— Мне это не нравится… Если захотели сменить мне внешность, то почему не отказались от рожек тифлинга, например? Или орочьих клыков?

Дандан не отвечала на эти мои риторические вопросы, один за другим помогая мне надеть три слоя церемониальной одежды. Она была новой, но, судя по виду, хранилась долгие годы в сложенном состоянии, и даже усилия мастерицы не смогли разгладить ее до конца.

— Ваша глефа, господин, — чуть склонившись, произнесла девушка, протягивая мне совершенно незнакомое оружие. Чудесно исполненное, даже на вид я мог с легкостью определить идеальный баланс, вот только далеко не новое. По зарубкам на древке, выщерблинам на клинке и стертому жалу противовеса я видел — им пользовались не один десяток боев. Вот только не я.

— Это какая-то ошибка. Даже если мое оружие утрачено, брать первое попавшееся не стану. Клан Ксу изготовит новое; уверен, они мне не откажут.

— Это подарок вам от Гуанюя, — напрягшись, возразила Дандан. — Последний, для вашего клана. Что же до мастеров, боюсь, они не исполнят больше ничьих заказов. Вам стоит подробнее расспросить у своего клана. Уверена, они без труда расскажут обо всем, что произошло после вашей пропажи и смерти. Простите, если сказала лишнее, но вашему клану важно увидеть, что поддержка Фенг все еще с вами. Тем более если вернуть его главнокомандующему…

— Погоди. С каких пор? Разве армией руководит не старший сын Пинг Ченга — Ян?

— Вначале так и было. Но… прошу вас, ваши люди ждут. Если хотите, я тоже буду присутствовать на встрече и поддержу вас в сложной ситуации. Вы должны знать — на острове наступили действительно тяжелые времена, и поддержка каждого человека куда ценнее золота.

— Спасибо за совет, — ответил я, нехотя принимая оружие.

Чуть больше трех килограммов, кажется слишком тяжелым… Однако, опираясь на него, как на посох, мне удалось встать без поддержки Дандан. Девушка все равно держалась рядом, чуть позади, готовая в любую секунду прийти на выручку, однако я шел сам… почти. И это было поводом для гордости, ведь Кингжао утверждала, что такое просто невозможно.

Переход в гостевой зал — пятьдесят метров по внутреннему двору — занял целых две минуты, но я должен был преодолеть их сам. Последние шаги дались мне с особенным трудом, но страдания не прошли даром. В комнату мне удалось войти с прямой спиной и гордой улыбкой.

Быстрый переход