Изменить размер шрифта - +

Протянув руку, Люси нежно коснулась кончиками пальцев его щеки. Она даже вообразить себе не могла, что значит в таком молодом возрасте лишиться всего. И взвалить на себя такую огромную ответственность. Мать попросила ее уехать в Маразур с Александром. Дать ему шанс. Ее трудности были ничто по сравнению с теми, которые выпали на долю Броуди.

Он слегка отстранился, и на его щеке задергался желвак.

— Именно поэтому я и не хотел ничего тебе рассказывать. Чтобы ты не смотрела на меня, как сейчас. Я не хочу, чтобы ты меня жалела.

Но Люси не убрала руку.

— Конечно, нет. Ты слишком занят исполнением своего долга перед всеми и вся. У тебя нет времени для жалости.

Он не ожидал, что она поймет. Но она поняла. Даже больше, чем он мог себе представить.

— Я несу ответственность перед всеми. Перед отцом. Перед Хэлом и матерью. Перед миссис Пи. Перед «Прейри Роуз».

— Никому не под силу нести такое бремя.

— Но рядом со мной никого не было. Мой отец...- Его голос впервые сломался, и у Люси защемило сердце. - Мой отец хотел, чтобы «Прейри Роуз» стала лучшим племенным заводом. Хотел вывести ее на новый уровень, но не успел, и эта задача легла на меня.

— Сотрудничество с Наварро — отличный шанс ее решить, не так ли?

— Да. Именно поэтому я ничего и не рассказывал тебе раньше. Боялся упустить этот шанс.

Солнце немного опустилось и окутывало их мягким светом. В небе парил ястреб.

Он нуждался в Наварро, а она — в «Прейри Роуз».

— Жаль, что мы потратили много времени на выяснение отношений, вместо того чтобы работать.

— Я не доверял тебе.

Их разделяла всего пара дюймов. Люси осознала, что она могла бы снова оказаться в его объятиях, если бы захотела.

— Но ты доверяешь мне сейчас.

— По какой-то непонятной мне причине. - Он впервые за все время улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. — Черт бы меня побрал!

— Ты о чем?

— О том, что не хотел ничего тебе рассказывать. Боялся, что ты свяжешь прошлые проблемы с нынешним состоянием фермы. Но ты этого не сделала.

— Конечно, нет. Я доверяю только тому, что вижу собственными глазами.

— Спасибо тебе, Люси.

Его слова были простыми, но искренними. Люси чувствовала, как рушатся последние преграды между ними.

- Тогда давай работать вместе, - порывисто произнесла она. - Из нас получится отличная, команда. Я нужна тебе для установления отношений с королем Александром, а ты мне поможешь доказать Наварро, что я, несмотря на свой пол и возраст, достойна этой работы.

— Еще как достойна.

Ее сердце бешено заколотилось. Броуди считал ее достойной. В благодарность за это она наклонилась и поцеловала его в губы. Броуди ответил на ее поцелуй, но затем неожиданно отстранился.

— Это не должно было повториться, - произнес он, не глядя на нее. — Не нужно все усложнять. Это ни к чему не приведет. Ты скоро уедешь, а я останусь. Я не хочу причинять тебе боль.

— Я была права, когда сказала, что тебе разбили сердце. Потому что, если бы тебе не было так больно, ты бы сейчас спокойно смотрел мне в глаза, - ответила она, взяв его за руку..

Броуди уставился на их переплетенные пальцы.

— Это случилось давно и уже забыто.

— Вижу, ты все же не до конца мне доверяешь, — разочарованно ответила Люси.

— Мы знаем друг друга меньше недели.

— Я знаю. Безумие, не правда ли? — Похоже, она и вправду спятила, раз смогла так глубоко привязаться к человеку за несколько дней.

— И это не имеет никакого отношения к работе.

— По-моему, о работе речь уже давно не идет.

— Знаю.

После небольшой паузы Броуди неожиданно начал:

— Лиза выходила замуж за одного человека, а получила совсем другого.

Быстрый переход