Изменить размер шрифта - +
 — Куда ж от них денешься. Например, дух моего деда после смерти отказался покидать дом. Поэтому когда к бабушке приходили мужчины, чтобы выпить чашечку чая… нагишом в постели… его призрак начинал бить на кухне посуду. Ревнивый был старикан.

У Сары Шагал-Абронзиус было еще одно неприятное знакомство с потусторонним миром. Однажды в пансионе девочки раздобыли «доску Уиджа»- т. е. планшетку с буквами, по которым вызванный дух водит указателем — и на радостях пригласили Джеффри Чосера, про которого сестра Урсула рассказывала на уроке английского. Классик послушно водил указателем, отвечая кто когда выйдет замуж, но в дело встряла отличница Гертруда Штайн. На Рождество ей подарили словарь английского языка, так что девочка придралась к ошибкам в правописании. Указатель с бешеной скоростью закружился по доске, и Чосер сообщил, что он, между прочим, основоположник современного английского языка. В свою очередь Гертруда ответила, что с таким спеллингом он завалит даже экзамен в начальных классах. Обиженный дух назвал ее козой. Гертруда ответила, что теперь всю жизнь будет сознательно уничтожать копии «Кентерберийских Рассказов.» Чосер бросил в нее доску, но девочка вовремя пригнулась, а в этот момент дверь открыла сестра Урсула, узнать, что за возня посреди ночи. Еще две недели ее лоб украшал синяк в форме буквы W, а воспитанницы в наказание отмывали дортуар от эктоплазмы.

— И почему ты так заинтригована сверхъестественными существами? — спросила Сара, пытаясь разглядеть в темноте, на какой улице они очутились. — Неужели тебе кажется, что если их станет больше, жизнь будет интереснее?

— Нет. Наоборот. Я хочу, чтобы некоторые сверхъестественные существа оказались не такими уж потусторонними. В общем, чтобы на самом деле они были людьми.

Понимая, куда она клонит, виконт с деланным равнодушием отвернулся, зато Сара искренне удивилась.

— Какие странные фантазии для твоего возраста.

Мег вспыхнула.

— Это не фантазии! — возразила она. — Это все из-за веера.

— Ты слишком долго обмахивалась и застудила мозги?

— Нет! Просто Призрак Оперы как-то забыл веер в своей ложе, а мама принесла его домой. Я сидела в комнате, а мама на кухне и просто смотрела на этот веер, минут двадцать смотрела. А потом начала мыть посуду!

— А что такого странного в мытье посуды? — осторожно уточнил виконт. Сам он был знаком с этим процессом лишь понаслышке, так что теперь опасался, вдруг упустил какую-нибудь мрачную или, наоборот, пикантную деталь.

— В то время на кухне уже не оставалось грязной посуды. Она перемыла чистую! Четырежды.

— Наверное, было много плеска и стука? — спросила Сара.

— Еще бы.

— И она мыла посуду долго-долго?

— Два часа напролет.

Сара присвистнула.

— Тяжелый случай.

Некоторое время они вслушивались в цоканье копыт. Лошадь бежала резво, ведь на смену бездорожью пришли мощеные улицы.

— Мсье виконт? — Мег подергала Герберта за рукав. — Вы ведь знакомы с Призраком, правда? Каков он из себя?

— Под маской не разберешь, — сказал Герберт и посмотрел на нее с немой просьбой. «Ну пожалуйста будь взрослой! Пойми наконец, что маску он носит не для того, чтобы восхищенные взгляды окружающих не заслюнявили его прекрасное чело!»

— Я не это имела в виду, — еле различимо прошептала девочка.

— Все, приехали!

Экипаж остановился на улице Скриба, где согласно сведениям Герберта находился еще один вход в подземелье. Пока виконт искал дверь, Сара решила привязать лошадь к фонарю. Она же не воровка! Обязательно вернет экипаж тем вампирам, а в подарок даже оставит компресс со льдом.

Быстрый переход