Изменить размер шрифта - +
Если директора будут столь любезны, то епископ, пожалуй, не станет спрашивать их про церковную десятину, которую они не платят… уже сколько лет?

Ришар с мольбой посмотрел на коллегу.

— Но бытует так же мнение, — вступился последний, — что Призрак всего лишь ловкий иллюзионист…

— Это вообще вне моей компетенции. Я, господа, не наемный убийца, пусть вашего фантома SШretИ ловит. А то ведь каждый начнет утверждать, что, к примеру, его теща — упырица, и обращаться за помощью к ламиеологам, у которых время тоже не из гуттаперчи изготовлено. Ах, простите что перебил вас. Можете продолжать.

И доктор Сьюард снова вперил в директоров свой Взгляд. Казалось, он уже проник в самые потайные уголки мозга, ощупал все шишки у них на головах и вынес диагноз, в котором чередовались такие слова, как «имбецильность» и «крайняя степень.» Теперь ему оставалось лишь подобрать метод лечения. Ледяной душ? Электричество? Центрифуга, на которой пациента раскручивают в надежде что все шарики и ролики станут по местам?

Директорам захотелось спрятаться под скатерть.

— И еще… еще говорят что Призрак живет под землей, — выдавил Ришар, — и что он похож на ожившего мертвеца…

— Может, он просто не высыпается?

— А вместо кровати использует гроб.

— Страдает боязнью открытых пространств?

— Кроме того, он преследует одну девицу, — Ришар выложил свой последний козырь. Скорее всего, это была козырная семерка, так что особых надежд на этот аргумент директор не возлагал. Тем удивительней был произведенный эффект.

— Девицу? — чуть помедлив, нож снова вонзился в бифштекс.

— Да, мадемуазель Даэ. Она певица в Опере, а теперь, когда мадам Карлотта уехала, возможно и примадонной станет.

— В каких же отношениях эта барышня состоит с Призраком?

— Да он ей покоя не дает, а однажды — опять же, согласно слухам — уволок к себе в подземелье, где держал несколько недель! Впрочем, она вернулась невредимой, хотя страшно подумать, что творилось у нее в душе…

Доктор Сьюард склонил голову набок.

— Вернулась? Хотите сказать, что оставили ее в труппе после такой выходки?

— Да, вообще-то. Поймите, сударь, просто некем было ее заменить, да и Призрак…

— Как мило. Похоже, вам, парижанам, даже Нерон с Мессалиной могли бы преподать урок благочестия… О, не трудитесь запоминать эти сложные имена, они вам все равно ничего не скажут. Tempus fugit, так что к делу. У мисс Даэ замечены бихевиоральные изменения? Например, внезапная любовь к платьям с очень высоким воротничком? Желание полежать в постели подольше?

— Подольше — значит, до полудня?

— До заката солнца.

Директора переглянулись.

— Нет, — ответил Моншармен, — но мы за ней и не следили. А то мало ли что Призраку в голову взбредет, еще приревнует. Кроме того, мадемуазель Даэ — барышня очень тонкого, романтического склада ума, так что общаться с ней бывает затруднительно без должной подготовки.

«Например, если вы не читали книгу „Детям об ангелах“, а пыль у вас ассоциируется не с феями, а с беспорядком» — мысленно добавил он. Это еще хорошо, что Призрак уделяет ей внимание. Это ее отвлекает.

— Что ж, если очевидной подмены личности не произошло, то не все потеряно, — Сьюард промокнул губы салфеткой, затем аккуратно сложил ее и прогладил ребром ладони. — Я с удовольствием спасу несчастную девицу от кровавого создания ночи… Так, сколько вы ему платите?

Коллеги снова замялись, но Взгляд Джона Сьюарда мог вывернуть карман у ростовщика.

Быстрый переход