Изменить размер шрифта - +

    -  Ну еще бы, откуда у меня вкус! Я ведь не сумела бы получить в полиции масленку, правда, тетя?

    Но тете было не до этого. Она поспешно разбирала возвращенные вещи.

    -  Просто удивительно! Какие теперь пошли аккуратные грабители! Все выстирано и вычищено, глядите!

    -  Кто тебе сказал, что в полиции дают масленки? Просто мне было скучно дожидаться там, я решил немного прогуляться и возле управления нашел эту штуку. Тебе-то, конечно, невдомек, а ведь это антикварная ценность!

    -  Наверное, слишком антикварная. А где вы гуляли, дядя?

    -  Где? Да по району Нихондзуцуми. И по Иосивара проходил. Место очень оживленное. А ты видела тамошние железные ворота? Поди не видала?

    -  Разумеется, не видала. Зачем это я пойду в Иосивара? Там живут женщины подлой профессии. Но как вы, дядя, будучи преподавателем, осмелились бродить по таким местам? Вы меня просто удивляете. Ведь так, тетя?

    -  Да-да, так. Но здесь, кажется, не все вещи. Они вам все вернули?

    -  Не вернули только дикие бататы. Сказали явиться к девяти, а ждать заставили до одиннадцати. Безобразие. Вот почему японская полиция никуда не годится!

    -  Японская полиция не годится! - презрительно сказала племянница. - А гулять по Иосивара годится? Вот погодите, если об этом узнают в гимназии, вас уволят. Правда, тетя?

    -  Да, возможно. Слушайте, здесь нет подкладки от моего оби. А я-то смотрю, чего здесь недостает?

    -  Подумаешь, подкладка… Вот у меня пропали драгоценные полдня, меня три часа заставили ждать!

    Хозяин переоделся в кимоно, сел, прислонившись к хибати, и принялся разглядывать масленку. Хозяйка тоже успокоилась и стала убирать вещи в шкаф.

    -  Тетя, оказывается, эта штука - антикварная ценность! Правда, она безобразна? Вы ее в Иосивара купили? Ай-яй-яй…

    -  Что «ай-яй-яй»? Не понимаешь ничего, а берешься судить!

    -  За такой посудиной нечего ехать в Иосивара. Их везде полно.

    -  В том-то и дело, что нигде нет. Такую вещь найти нелегко…

    -  Какой вы, дядя, все-таки идол.

    -  Как ты смеешь так говорить со старшим? Какой скверный язык стал у нынешних гимназисток! Не мешало бы тебе прочитать «Правила приличия для женщин».

    -  Дядя, вот вам не нравится страхование. А что хуже - гимназистки или страхование?

    -  Страхование необходимо, страхуются все, кто думает о будущем. Так что страхование мне не может не нравиться. А вот гимназистки ни на что не годны.

    -  Ну и пусть не годны. Подумаешь, сами-то вы не застраховались!

    -  А я собираюсь застраховаться со следующего месяца.

    -  Обязательно?

    -  Обязательно.

    -  Не стоит, дядя. Лучше на эти деньги что-нибудь купить. Правда, тетя?

    Тетя усмехнулась, а хозяин нахмурился.

    -  Ты так говоришь, потому что думаешь, будто можно жить сто или двести лет. Но вот подрастешь да поумнеешь, тогда и поймешь, что страхование жизни необходимо. Я обязательно застрахуюсь со следующего месяца.

    -  Да? Ну, что же делать. Пусть будет так. Правда, может быть, лучше страховаться, чем покупать мне зонтики. Вы мне тогда этот зонтик прямо навязали. Я вам говорила, что не надо.

    -  Что, он тебе совсем не нужен?

    -  А зачем мне зонтик?

    -  Тогда верни его мне.

Быстрый переход