Изменить размер шрифта - +

     Но  вскоре,  когда  гости  разъехались  и  огни  в  громадном  особняке
погасли, Бэкингем  вновь  принялся  размышлять  о  происшедшем.  В  глубоком
раздумье сидел он у себя в спальне, теребя пальцами  каштановую  бородку.  В
конце концов он пожал плечами, хохотнул  и  встал,  чтобы  разоблачиться  ко
сну. И тут у него вырвался крик, на который примчался  из  соседней  комнаты
камердинер. Ленточка с алмазными подвесками исчезла.
     Обнаружив пропажу, герцог, при всем своем безрассудстве и  безразличии,
тотчас же почуял недоброе. Он побледнел и застыл, вытаращив  глаза,  на  лбу
выступила испарина. Это была не какая-нибудь заурядная кража. В  этот  вечер
он навесил на себя десяток куда более дорогих украшений, каждое  из  которых
было  гораздо  легче  снять.  Тут  явно  постарался   какой-то   французский
лазутчик. Да герцог и не скрывал, откуда получил эти подвески.
     И тут вдруг его озарило,  будто  вспышкой.  Он  понял,  почему  госпожа
Карлайл вела себя столь странно и непоследовательно.  Эта  шлюха  околпачила
его. Ленточку украла она. Герцог снова сел и закрыл лицо руками.  Скоро  все
события выстроились в его сознании в единую цепь.
     Он быстро выработал план действий, которые следует  предпринять,  чтобы
сберечь  честь  французской  королевы.  Герцог  был  фактическим  правителем
Англии, хозяином этих островов, облеченным почти неограниченной  властью.  И
сегодня ночью он пустит в ход всю свою власть без остатка, чтобы  остановить
собственных врагов и врагов королевы, сколь бы  изощрены  и  искусны  те  ни
были. Сегодня пострадает немало невинных людей, сегодня  он  причинит  ущерб
многим. Сегодня тысячи вольнорожденных  англичан  увидят,  что  их  права  и
свободы растоптаны. Но какое  это  имеет  значение?  Его  светлости  герцогу
Бэкингему необходимо исправить свою оплошность.
     - Бумагу  и  чернила,  -  приказал  он  стоявшему  с   разинутым   ртом
камердинеру. - А потом позовите сюда господина  Жербье.  Разбудите  Лейси  и
Тома, незамедлительно пришлите их ко  мне.  Объявите,  что  мне  понадобятся
гонцы. Распорядитесь, чтобы они  собрались  в  путь  и  сидели  в  седле  не
позднее, чем через полчаса.
     Растерянный камердинер отправился исполнять поручение, а герцог  взялся
за перо и  принялся  писать.  Наутро  английские  купцы  узнали,  что  порты
Британии  закрыты  по  велению  короля,  как  сообщил  его  министр,  герцог
Бэкингем, и  что  принимаются  (а  в  южных  портах  уже  приняты)  меры  по
задержанию у берегов острова  всех  судов,  больших  и  малых.  Суда  должны
стоять в портах вплоть до объявления воли Его Величества. Уж не война ли?  -
спрашивал растерянный народ. Узнай простой люд  правду,  растерянность  его,
вероятно, еще больше усугубилась бы, хотя  и  приобрела  бы  несколько  иной
оттенок.
Быстрый переход