Но вскоре, когда гости разъехались и огни в громадном особняке
погасли, Бэкингем вновь принялся размышлять о происшедшем. В глубоком
раздумье сидел он у себя в спальне, теребя пальцами каштановую бородку. В
конце концов он пожал плечами, хохотнул и встал, чтобы разоблачиться ко
сну. И тут у него вырвался крик, на который примчался из соседней комнаты
камердинер. Ленточка с алмазными подвесками исчезла.
Обнаружив пропажу, герцог, при всем своем безрассудстве и безразличии,
тотчас же почуял недоброе. Он побледнел и застыл, вытаращив глаза, на лбу
выступила испарина. Это была не какая-нибудь заурядная кража. В этот вечер
он навесил на себя десяток куда более дорогих украшений, каждое из которых
было гораздо легче снять. Тут явно постарался какой-то французский
лазутчик. Да герцог и не скрывал, откуда получил эти подвески.
И тут вдруг его озарило, будто вспышкой. Он понял, почему госпожа
Карлайл вела себя столь странно и непоследовательно. Эта шлюха околпачила
его. Ленточку украла она. Герцог снова сел и закрыл лицо руками. Скоро все
события выстроились в его сознании в единую цепь.
Он быстро выработал план действий, которые следует предпринять, чтобы
сберечь честь французской королевы. Герцог был фактическим правителем
Англии, хозяином этих островов, облеченным почти неограниченной властью. И
сегодня ночью он пустит в ход всю свою власть без остатка, чтобы остановить
собственных врагов и врагов королевы, сколь бы изощрены и искусны те ни
были. Сегодня пострадает немало невинных людей, сегодня он причинит ущерб
многим. Сегодня тысячи вольнорожденных англичан увидят, что их права и
свободы растоптаны. Но какое это имеет значение? Его светлости герцогу
Бэкингему необходимо исправить свою оплошность.
- Бумагу и чернила, - приказал он стоявшему с разинутым ртом
камердинеру. - А потом позовите сюда господина Жербье. Разбудите Лейси и
Тома, незамедлительно пришлите их ко мне. Объявите, что мне понадобятся
гонцы. Распорядитесь, чтобы они собрались в путь и сидели в седле не
позднее, чем через полчаса.
Растерянный камердинер отправился исполнять поручение, а герцог взялся
за перо и принялся писать. Наутро английские купцы узнали, что порты
Британии закрыты по велению короля, как сообщил его министр, герцог
Бэкингем, и что принимаются (а в южных портах уже приняты) меры по
задержанию у берегов острова всех судов, больших и малых. Суда должны
стоять в портах вплоть до объявления воли Его Величества. Уж не война ли? -
спрашивал растерянный народ. Узнай простой люд правду, растерянность его,
вероятно, еще больше усугубилась бы, хотя и приобрела бы несколько иной
оттенок. |