В другое время Елизавета могла бы рассердиться и осадить его за такие
речи, но так уж получилось, что в тот день она пребывала в наилучшем
расположении духа и не была склонна раздражаться. Королева рассмеялась и
взглянула на свое отражение в маленьком стальном зеркале, сняв его с пояса.
- Такое напоминание, милорд, можно счесть нарушением правил
вежливости. Вероятно, вы слышали, что женщинам свойственна изменчивость
настроений.
- В таком случае, мадам, - с горечью произнес посол, - я молю бога,
чтобы ваше настроение изменилось опять.
- Ваша молитва не будет услышана. На сей раз мое решение окончательно.
Де Квадра поклонился.
- Боюсь, что король, мой повелитель, будет очень недоволен этим.
Королева посмотрела ему в лицо. Глаза ее загорелись.
- Бог свидетель, я выйду замуж ради собственного счастья, а не для
того, чтобы сделать приятное королю, вашему повелителю.
- Значит, вы решили выйти замуж? - выпалил посол.
- Нравится вам это или нет, - насмешливо ответила королева. Веселость
вновь взяла в ней верх над мимолетным раздражением.
- Вероятно, я должен радоваться тому, что радует вас, мадам, -
произнес де Квадра холодным тоном, совершенно не вязавшимся с содержанием
его высказывания. - Желание выйти замуж - вполне достаточная причина для
такого поступка. Простите, Ваше Величество, я не расслышал, за кого.
- Я не называла никаких имен. Но такой проницательный человек, как вы,
вполне мог бы догадаться, - ответила королева и застенчиво, и дерзко
одновременно, глядя на посла поверх своего веера.
- Догадаться? Нет. Моя догадка может обидеть Ваше Величество.
- Каким же образом?
- Ну, скажем, если я введен в заблуждение тем, что вижу. Если я назову
имя человека, который столь очевидно для всех пользуется вашей королевской
благосклонностью.
- Вы имеете в виду лорда Роберта Дадли, - Елизавета слегка побледнела
и часто задышала. - Почему же эта догадка должна обидеть меня?
- Потому что королева... мудрая королева никогда не связывает себя
узами с собственными поданными, особенно если он уже женат.
Эти слова уязвили ее. Де Квадра ранил и гордость женщины, и
достоинство королевы разом, но сделал это так ловко, что не дал повода
выказать откровенную обиду. Елизавета закусила губу и подавила приступ
гнева. Она рассмеялась, но смех ее прозвучал немного злорадно.
- Мне кажется, что в отношении супруги милорда Роберта вы осведомлены
несколько хуже, чем это бывает обычно, сэр. Госпожа Роберт Дадли либо
мертва, либо на грани смерти, - сказала королева и, увидев на лице посла
выражение крайнего недоумения, сочла беседу законченной и удалилась. |