Изменить размер шрифта - +

Они чокнулись и выпили, глядя друг другу в глаза. Серебряный звон таял под сводами пещеры.

– Талса… – голос девушки звучал нерешительно. – В том мире, откуда ты прибыл, все умеют делать это? – она глазами показала на языки пламени в камине.

– Нет, девочка. Это редкий талант, очень редкий… – он задумался, вспоминая белые утесы Таллаха, сверкающую гладь безбрежного океана и город, раскинувшийся на берегу, яркий, многолюдный, живой. – Раньше я не мог делать такого… Это дар, Лилла, подарок на память.

– Как дары Арисо?

– Как дары Арисо. Но этот подарок мне сделал человек. Очень хороший человек и могучий чародей.

Она приподняла брови.

– Дзу?

– Нет, не дзу. Он был мудрым, добрым и обладал Силой… такой Силой, которая не нуждается в талисманах.

Лилла вздохнула.

– И мне талисманы не всегда нужны. Я умею лечить… правда, с хатором‑целителем это выходит лучше и быстрей… Я могу разговаривать с животными, – она посмотрела на Ффа, и тот насторожил уши – Ну, не совсем разговаривать… скорее, понимать их и передавать свои желания и чувства. Это как бы разговор без слов, без звуков… понимаешь, Талса?

Блейд кивнул. Телепатия, безусловно; наследство предков‑оривэев или врожденный дар. Он склонялся к последнему предположению. Вряд ли все оривэи в равной мере обладали этим свойством, хотя оно могло встречаться у этой высокоразвитой расы чаще, чем на Земле. Ни Джейд, ни Калла, ни Саринома, самая старшая и самая умная из них, не были телепатами, они лишь обладали отточенной дисциплиной мысли, позволявшей управляться с эссами, ринго и прочей техникой.

– Иногда я могу предвидеть, – тихий голос Лиллы оторвал его от воспоминаний. – Очень неясно, смутно, и эти видения нелегко истолковать… Но то, что произойдет сегодня или завтра, я вижу хорошо, – она загадочно улыбнулась.

– И что же произойдет сегодня?

– Ты скоро узнаешь… – Блейд с изумлением заметил, что девушка покраснела. – Давай выпьем еще. И ты снова скажешь что‑нибудь хорошее…

– За то, что случится сегодня, – странник поднял серебряный бокал. – Я верю, что ты видела нечто приятное, Лилла.

Она выпила – мелкими глотками, поглядывая на него из‑за края чаши.

– Знаешь, кто был моим отцом, Талса? – Блейд покачал головой. – Брат фра Сенды… Саграм, великий искатель… Ему тоже была дарована Сила. Не столь большая, как у бартайи или дзу, но ее хватало, чтобы управлять риго и ол‑ста. Он погиб в бою с кастелами… в той битве, когда мою мать, Фра Лайану, взяли в плен. Мать дала ему могучие талисманы. Он сражался, как разъяренный клот, и убил многих… но Брина не сумел одолеть.

– Я сожалею, – Блейд на секунду склонил голову. – Давай помянем его и твою мать, Фра Лайану. Я думаю, они счастливы вместе в чертогах Арисо. Они выполнили свой долг.

В зале вновь раздался серебристый звон.

– Сила – великий дар, – тихо сказала Лилла. Чтобы она не исчезла, каждая бартайя, когда приходит ее срок, выбирает мужчину… в своем роду или в другом… мужчину тоже одаренного Силой…

Блейд молчал. Ему было ясно, что она хотела сказать, на что надеялась, но мог ли он и дальше обманывать ее? Его сила заключалась в другом – в опыте, в знаниях, в телесной мощи, в том, что не передается по наследству, как этот таинственный телепатический дар. Безусловно, у него были какие‑то способности по этой части, но совсем крохотные, и пирокинез, его таллахская добыча, скорее подтверждал, нежели опровергал этот факт.

Быстрый переход