|
Глава 19
Дейн, откинувшись на спинку кресла, с любопытством созерцал Старка.
— Не верю, что ты сделаешь третью попытку.
Старк оторвался от развернутых листов, которые изучал. Неохотно он взглянул на Дейна.
— Что?
— Говорю, не могу поверить, что ты сделал Дездемоне предложение выйти за тебя замуж. Твоя последняя свадьба должна была состояться менее двух месяцев назад. Ты уверен, что готов взять напрокат еще один смокинг?
— Не собираюсь брать его напрокат. Если помнишь, Памела настояла, чтобы я его купил. Я был в смокинге на благотворительном балу. Почему не использовать его еще раз.
— Знаю, знаю. — Дейн улыбнулся, подняв обе руки. — Это была шутка.
— Очень смешно, — отрезал Старк, сосредоточившись на бумагах. — Что это такое? Похоже, Ланкастер состряпал эти планы первого года продажи АРКАНа прямо из воздуха.
— Я этого боялся, — пробормотал Дейн.
— Тогда почему не остановил его? — Старк взял красный фломастер и провел четкую прямую линию по целому ряду цифр. — Сколько раз я говорил, что мне нужны стабильные цифры по ценам и продажам.
— Ланкастер из тех, кто говорит, что зал был наполовину полон. Безнадежный оптимист.
— Финансисты-оптимисты очень опасны. Я чувствую себя гораздо спокойнее, когда имею дело с более пессимистичными прогнозами.
— Попрошу его поработать над цифрами.
— Сделай это. Скажи, если ему трудно пребывать в мрачном настроении, я помогу.
— Как всегда, ты не понял. Я имел в виду не Ланкастера, говоря о том, что меня это пугает, — сказал Дейн. — Я говорил о твоей свадьбе.
— А что моя свадьба? — Старк грозно посмотрел на следующий ряд цифр.
— Не могу поверить, что ты сделал предложение такой женщине, как Дездемона Вейнрайт.
Старк сердито взглянул на него.
— Маккаллум, я ничего не понимаю. Что конкретно ты хочешь сказать?
В углах губ Дейна появилась понимающая улыбка.
— Просто размышляю, не влопался ли ты наконец по-настоящему.
— Влопался?
— Ты влюблен в Дездемону Вейнрайт?
— Маккаллум, для умного человека ты очень часто задаешь глупые вопросы. — Старк вычеркнул еще ряд цифр.
— Знаю. Но прежде ты всегда был мозгом предприятия, не я. Я всего лишь попутчик.
— Что это значит?
— Это значит, — объяснил Дейн, — что «Охранные системы Старка» твое детище. Ты ключ к успеху. Без тебя эта компания ничто.
— Дело такого масштаба не может зависеть от одного человека. — Старк вернулся к цифрам.
— Ты не прав. Куда бы ты ни пошел, ты везде гвоздь программы, — тихо возразил Дейн. — Так было в институте, так же обстоит дело и теперь.
Старк проигнорировал его слова. Он был слишком занят следующим рядом заоблачных цифр.
В одиннадцать часов того же вечера Тони бродил по кабинету Старка, как пойманный кот.
— Не нужно было мне соглашаться приходить сюда. Черт, я знаю, что это ловушка.
— Если бы я хотел заманить тебя в ловушку, — ответил Старк, — я бы отошел в сторону и пустил все на самотек. С самого начала против тебя слишком много улик. Вопрос времени, когда они дойдут до полиции.
Тони зло взглянул на него.
— С твоей помощью?
— Это не важно. Мне даже не нужно было бы напрягаться. У тебя природный дар стрелять по собственным ногам. |