|
Я только что послал Старку электронную записку. Скоро он будет здесь.
— Он может привести полицию, — предупредила Дездемона.
— Я так не думаю, — ответил механический голос. — Я рассказал ему, что случится, если он обратится в полицию. Ему нравится быть звездой, но на этот раз главный я и командую тоже я.
— И что же будет со мной? — Она отчаянно метнулась назад.
— Я вас убью, мисс Вейнрайт. — Отдаваясь эхом, голос звучал холодно и равнодушно. — Так же, как убил Тейта. Я также пущу пулю в лоб Иану, раз уж взялся за дело. А теперь сидеть тихо.
Последние слова прозвучали как гром. Дездемона съежилась, отползла к Иану и зажала уши руками.
Они оба ждали, сидя в луче жаркого яркого света.
Дездемона начала перебирать варианты бегства. Одна проблема была неразрешимой. Все зависело от того, сможет ли она выскользнуть в темноту до того, как убийца спустит курок. Но в этом случае ей пришлось бы оставить Иана один на один с бандитом. Этого она сделать не могла.
Дездемона согнула ноги и положила лоб на колени, обхватив их руками. Таким образом она смогла хоть как-то защититься от яркого света.
В этой позе она оставалась до тех пор, пока не услышала голос Старка из дальнего угла зала.
— Дездемона, ты в порядке?
— Старк! — Она вскочила на ноги и инстинктивно направилась к краю сцены.
— Стойте, — загудел механический голос. — Не двигаться, мисс Вейнрайт. Ни шагу, ни с места.
Дездемона замерла на краю освещенного круга. Она хотела увидеть Старка, но это было невозможно.
— Я в порядке.
— Хорошо. — Голос Старка звучал ближе. Появился его огромный силуэт, он шел к центру прохода.
— Залезай на сцену, — приказал голос. — Встань на свету. Скорее, у меня мало времени.
Старк перешагнул через рампу и вошел в световой круг. Увидев его лицо, Дездемона улыбнулась дрожащими губами. В своем мятом вельветовом пиджаке, джинсах и кроссовках он выглядел спокойным и очень родным. Он нес компьютер величиной с кейс. И Дездемона немного успокоилась.
— Очень сожалею, — произнесла она тихо. — Получила электронную записку и угодила прямо во все это.
— Вижу. — Старк оглядел ее быстрым изучающим взглядом, словно убеждаясь, что с ней действительно все в порядке. Потом он посмотрел на Иана. — Какого черта вы тут делаете?
Иан состроил гримасу.
— Влип в эту историю за несколько минут до нее. Подонок прятался за занавесом. Ударил меня по голове. В нокдаун он меня, конечно, не отправил, но голова закружилась. Он связал меня, заткнул рот и втащил на сцену.
— Вам обоим пришлось поработать, — мягко заметил Старк.
— Старк, — снова загудел механический голос. — Ты принес АРКАН?
Старк показал компьютер.
— Загрузил его в этот лэп-топ.
— Я должен быть уверен, что это не очередная твоя хитрая уловка. Включи компьютер и достань АРКАН. Поверни ко мне экран.
— Как прикажешь. — Старк подошел к краю сцены и встал на колено. Он поставил лэп-топ на сцену, открыл его и набрал серию команд.
Со своего места Дездемона не видела экрана, но услышала дыхание, усиленное громкоговорителем Наверное, экран загорелся. В зале послышалось движение. От удивления она повернула голову, догадавшись, что бандит покинул осветительскую будку. Он шел по центральному проходу с микрофоном в руке. Белый свет сзади мешал увидеть что-либо, кроме его темного силуэта.
— Очень хорошо, — сказал робот с явным удовлетворением. |