Изменить размер шрифта - +
 — Ты желаешь знать, было ли у меня что-то с научными сотрудницами или инженерами?

Дездемона издала странный задыхающийся звук.

— Что такое? — удивился Старк.

— Ничего. — Дездемона, еле сдерживаясь, схватила салфетку и закрыла рот. — Ничего, ничего. — Она трясла головой, глаза ее слезились.

— Ты смеешься надо мной? — Старк наклонился, чтобы похлопать ее по спине.

— Извини. — Дездемона чуть присела от удара и успокоилась. — Мне вдруг стало смешно.

— Тебя развеселили мои любовные приключения? Вот уж никогда бы не подумал.

— Нет, не приключения, а твоя реакция на мой вопрос. Ты все всегда понимаешь буквально.

— Да. Я все всегда понимаю буквально, — подтвердил он.

— Думаю, это профессиональное. Я слышала, что ученые все понимают буквально.

— Большинство да.

— Полагаю, это результат критического и аналитического мышления, которому тебя учили в колледже. Старк задумался над ее словами:

— Нет, это происходит естественно. Те, кто мыслит буквально, склонны к инжинирингу и наукам, потому что эти дисциплины соответствуют их способу суждений.

— История с яйцом и курицей? — усмехнулась Дездемона. — Должно быть, мы, Вейнрайты, склонны к театру, потому что мыслим категориями искусства.

— Похоже, что ты исключение в семье. У тебя у единственной голова пригодна для бизнеса, как сказал твой кузен Генри. Ты одна среди родни не умеешь играть.

— Не заблуждайся. Может, я и плохая актриса, но я — первоклассная Вейнрайт. — Она задумалась. — Мы действительно с тобой разные, Старк.

— Я знаю.

— Это должно тебя беспокоить.

— Да, должно. — Он встал. — Но почему-то это меня не беспокоит. Спокойной ночи, Дездемона.

Она смотрела на него таинственным непонятным взглядом.

— Ты уходишь?

— Уже поздно. — Обойдя стойку, Старк остановился перед Дездемоной. Не говоря ни слова, он наклонился и легонько притронулся своими губами к ее губам. — Не забудь накинуть цепочку на дверь, когда я уйду.

— Обязательно.

— Позвоню завтра.

— Хорошо. — Она колебалась. — Мне понравился вечер, даже если это просто бизнес.

— Это был не только бизнес.

— Я рада. — Глаза Дездемоны засияли.

— Моя секретарша говорит, что я приглашен на благотворительный бал на следующей неделе. Наверное, Памела пристроила меня и пару тысяч моих Долларов в какой-нибудь фонд помощи искусству. Хотел отказаться, но Мод и Маккаллум убедили, что я должен пойти. Пойдешь со мной?

Она улыбнулась.

— Чтобы вместе выудить новых клиентов?

— Я думаю, сегодня был неплохой улов.

— О да, я буду рада посетить с тобой благотворительный бал.

Старк выдохнул облегченно.

— Спасибо. Еще обсудим детали.

— Да, пожалуйста. И еще раз извини за Тони.

— Забудь об этом.

Старку потребовалось огромное усилие воли, чтобы повернуться и пойти к двери, но он справился. У него был план, и он хотел его выполнить во что бы то ни стало.

Единственное, чего у него было в избытке, так это силы воли. Он был мастер растягивать удовольствие. Одиночество научило его многому.

Дездемона спрыгнула со стула и пошла за ним к двери. Она подождала, пока он откроет дверь, и легко дотронулась до его руки:

— Доброй ночи, Старк.

Быстрый переход