Изменить размер шрифта - +

— Похоже на ревность.

— Если это похоже на ревность, — раздраженно возразила Дженнифер, — значит, у тебя что-то со слухом.

Невольная улыбка осветила лицо Гордона.

— Я совсем забыл, как ты очаровательна, когда сердишься.

— Почему ты все время пытаешься втянуть меня в спор?

— Собственно говоря, я хотел сделать тебе комплимент.

— Вот как, — пробормотала она.

Удивленная и польщенная Дженнифер подняла глаза на официанта, принесшего напитки. Они заказали ужин.

Неожиданно Гордон вынул из кармана бархатную коробочку и положил ее на стол перед Дженнифер.

— Что это? — Она старалась, чтобы голос звучал непринужденно, но ее выдала предательская дрожь. — Сегодняшний вечер сам по себе необыкновенен. Не нужно еще и подарков.

Словно не слыша ее, Гордон открыл коробочку. Внутри на белом атласе лежало золотое кольцо с роскошным изумрудом.

— Этот камень оставила мне мать, — сказал он. — Колумбийский изумруд. Не правда ли, он потрясающий?

Дженнифер, не отрываясь, смотрела на кольцо.

— Ты был так уверен, что я соглашусь выйти за тебя?

Гордон пожал плечами.

— Если не в первый раз, то уж во второй непременно. Видишь ли, дорогая, я очень настойчив. Но ты оказалась более сговорчивой, чем можно было предположить.

Вопреки здравому смыслу, Дженнифер не рассердилась и даже не обиделась. На нее смотрели серые глаза, и выражение их было одновременно опьяняющим и ободряющим. Он словно говорил ей: воспользуйся шансом, будь такой же смелой и уверенной, как я.

Потом Гордон вдруг начал расспрашивать ее о работе в редакции. Ему все уже было известно от Марка, но он предпочел услышать это именно от нее. Дженнифер отвечала — сначала с трудом, запинаясь, потом гораздо свободнее, потому что, несмотря ни на что, работа была ее любимой темой. Не успела Дженнифер оглянуться, как выложила ему все о своих достижениях и неудачах и, конечно же, об увольнении. Гордон умел слушать так, что невольно вызывал на откровенность, мог целиком сосредоточиться на том, что ему говорят, словно каждое слово было важным, значимым, весомым.

К тому времени, когда официант убрал со стола, Дженнифер успела ответить на все вопросы Гордона и выпить почти полбутылки заказанного им бордо. Она сознавала, что причина столь необычной для нее разговорчивости кроется еще и в желании оттянуть неловкий момент. Но даже сейчас, когда ужин подходил к концу, Дженнифер чувствовала себя куда спокойнее, чем в начале разговора.

— Похоже, что твоя Дарси Пайтинг весьма недальновидная особа, раз не смогла по достоинству оценить тебя, — искренне сказал Гордон.

У него не было ни малейшего сомнения, что Дженнифер хороший, а возможно, и талантливый работник. За время беседы он сумел разглядеть в ней преданность делу, готовность работать до упаду, ум, энтузиазм и, что важнее всего, мужество и сообразительность. Жалость и нежность охватили его при взгляде на Дженнифер. В тот вечер, когда Гордон впервые встретил ее в ресторане, он испытал почти те же чувства вместе со страстным желанием овладеть ею.

Неожиданно осознав, какое направление приняли его мысли, Гордон поморщился, полный отвращения к себе. Дженнифер не нуждается в защите. Она азартна и корыстна. Только ее внешность на миг заставила его забыться.

Ослепительно красивое лицо с зелеными колдовскими глазами и густыми, загибающимися вверх ресницами да еще гордая осанка, мягкие нежные губы, музыкальный смех и нерешительная улыбка. Но Гордон тут же нашел оправдание ее поведению. Она молода и не в силах справиться со своими проблемами, не в состоянии решить их другим путем. Да и он ничем не лучше ее.

Лениво поворачивая в пальцах бокал, Гордон взглянул на Дженнифер и небрежным тоном сделал комплимент:

— Судя по всему, ты действительно великолепный работник.

Быстрый переход