Изменить размер шрифта - +

Пока они бежали вдоль стены, проверяя, все ли харари поняли сигнал и бросились назад в долину, в кедровые леса, гул самолетов приближался.

— Скорее! — крикнул Джейк и схватил Гарета за здоровую руку.

Они повернулись и побежали к краю ущелья, там Джейк обернулся. Первый бомбардировщик показался над ущельем, его распростертые черные крылья, казалось, затмили небо. От него отделились две бомбы, первая в цель не попала, вторая разбила заграждение, от взрыва земля под ногами Джейка и Гарета содрогнулась. Они упали. Когда Джейк снова поднял голову, сквозь клубы дыма он увидел большую брешь в стене.

— Да, вечеринка кончилась, — сказал Джейк и помог Гарету подняться.

— Куда мы едем? — крикнула Вики из кабины внизу, но ни Джейк, сидевший за рулем, ни Гарет, находившийся в башне, не ответили.

— Можем мы ехать к дороге на Дэссе? — спросила Сара. Она сидела на полу, скрестив ноги, голова Грегориуса покоилась у нее на коленях. — Мы пробьем себе дорогу через этих трусливых собак — галла.

— У нас бензина хватит километров на восемь.

— Лучше всего нам было бы оказаться у подножия Амбы Сакаль. — Гарет показал на высившуюся впереди огромную гору, отвесно поднимавшуюся в южное небо. — Веди броневик туда и постарайся дотянуть до гор.

Вики поднялась в башню, встала рядом с ним и высунула голову из люка. Вместе они смотрели на отвесные склоны горы.

— А как с Грегориусом? — спросила она.

— Мы должны нести его с собой.

— Нам это не удастся. Горы кишат галла.

— У вас есть мысль получше? — спросил Гарет, и она в растерянности огляделась.

Во всей долине не было ни одного движущегося предмета, кроме «Свинки Присциллы». Харари рассеялись по скалистым склонам, а итальянские танки прошли устье ущелья, но не достигли долины.

Она снова подняла глаза к небу. Только жалкие обрывки облаков цеплялись за вершины гор в бездонной голубизне. Вдруг она встрепенулась. Голова запрокинулась, кровь прилила к щекам. Когда она подняла руку, указывая куда-то между вершинами, рука дрожала.

— Да, у меня действительно есть кое-что получше! Смотрите! Да смотрите же!

Маленький голубой самолетик круто разворачивался над гранитными скалами, в солнечных лучах он сверкал, как стрекоза.

— Итальянцы? — спросил Гарет, глядя вверх.

— Нет! Нет! — Вики затрясла головой. — Это самолет Ли Микаэла. Я узнаю его — князь как-то прилетал на нем. — Глаза ее сияли, она смеялась почти истерически. — Он сказал, что пошлет его за нами, это он и говорил, когда прекратилась связь!

— Где он приземлится? — спросил Гарет, и Вики скользнула вниз, чтобы указывать Джейку дорогу на поле для игры в поло в окрестностях сгоревшего города, над которым еще поднимались столбы дыма.

Все, кроме Грегориуса, стояли на краю поля около броневика и напряженно, с тревогой смотрели, запрокинув головы, на то, как маленький голубой самолетик заходит на посадку.

— Что он медлит? — свирепо спросил Джейк. — Пока он раздумывает, итальянцы уже будут здесь.

— Он нервничает, — предположил Гарет. — Он не знает, что здесь творится. Сверху ему видно, что город разрушен, может быть, он видит и танки, а возможно, и наших преследователей, спускающихся в долину.

Вики повернулась и побежала к броневику, она взобралась на башню и начала размахивать обеими руками над головой.

Голубой самолет стал снижаться, через плексигласовый колпак они видели лицо пилота, внимательно смотревшего вниз. Он резко снизился над руинами города и пролетел над ними буквально в трех метрах над землей.

Быстрый переход