Изменить размер шрифта - +
Огонь косил людей, как мощные удары косы на поле волнующейся пшеницы кладут колосья в рядки.

То тут, то там кое-кто из них прорывался к проволочным заграждениям, которые Кастелани приказал установить, сбивали их мечами и проникали на итальянские позиции.

Из тех, кто прорвался за проволоку, большинство погибло, не добежав до итальянских окопов. Они падали, изрешеченные плотным оружейным огнем. Но другие — их было очень мало — все же продолжали наступать. Три человека подбежали туда, где до того были убиты два харари; падая, они порвали проволоку, и образовалась брешь.

Их вел высокий, тощий как скелет человек в развевавшихся белых одеждах. Его лысая голова сияла, словно черное пушечное ядро, на залитом потом лице блестели белые зубы. При нем был только меч длиной с человеческую руку и шириной в ладонь. Прыгая ловко, как горный козел, он размахивал над головой блестящим лезвием меча.

Два воина, которые следовали за ним, на бегу стреляли из древних ружей «мартини генри», после каждого выстрела над ними вился длинный голубой пороховой дымок. Пулеметчик, конечно, заметил их и первой же очередью сразил двоих, но высокий вожак продолжал свой бег к смерти.

Граф, неотрывно смотревший с башни танка, был настолько поражен упорством этого человека, что на время забыл о своем страхе. С соседнего танка раздалась пулеметная очередь, бегущий пошатнулся. Альдо Белли видел, как пули выбивали маленькие пыльные облачка из одеяния высокого воина, как на груди его выступили кровавые пятна, но он все равно бежал, все равно выкрикивал воинственный клич, он перепрыгнул окоп и летел прямо к танкам, казалось, он узнал в графе своего личного врага. Казалось, он направлялся именно к графу и был уже совсем близко. Замерев на башне, Альдо Белли ясно видел остановившиеся глаза на изрезанном глубокими морщинами лице, он даже заметил неестественность ровных белых зубов. Темно-красная кровь заливала ему грудь, но меч в его руках свистел, лучи восходящего солнца отражались от его лысины.

Пулемет снова застрочил, и на сей раз старика прошило очередью, почти разорвав надвое. Граф видел, как разлетелись лоскуты его одежды и плоти, видел своими глазами, но, как это ни невероятно, он продолжал бежать, волоча за собой меч.

Следующая очередь сбила его с ног, меч выпал у него из рук, он опустился на колени и все полз вперед — он увидел графа, и глаза его впились в лицо белого человека. Он попытался что-то крикнуть, но захлебнулся кровью, потоком хлынувшей из горла.

Изувеченный, он дополз до стоявшего танка, и итальянский пулемет стих, как если бы стрелок преисполнился благоговения перед упорством этого человека.

Умирающий воин из последних сил тянулся по направлению к графу, не сводя с него ненавидящих глаз, и граф нервно схватился за свою «беретту».

— Остановите его, дураки! Убейте его!

Но не раздалось ни единого выстрела.

Трясущимися руками граф вставил новый магазин и поднял пистолет. Ползущий эфиопский воин был уже менее чем в двух метрах от него. Обезумев, граф расстрелял весь магазин, и во вдруг наступившей тишине еще отдавалось эхо выстрелов.

Пуля попала прямо в середину залитого потом лба, на черной блестящей коже появилось ровное круглое отверстие, воин рухнул, покатился под танк и наконец затих, лежа на спине и глядя в небо широко открытыми невидящими глазами. Из разжавшихся челюстей выпали вставные зубы, старческий рот сомкнулся и провалился.

Графа еще трясло, но вдруг все испытанные страхи сменились новым, неожиданным ощущением. Он почувствовал некую общность с убитым им человеком, граф словно бы завладел им, и ему захотелось взять что-нибудь у своей «добычи» — может быть, снять скальп или отрезать голову и забальзамировать ее, чтобы увековечить память об этой минуте. Но прежде чем он успел двинуться с места, раздались свистки и команды, оповещавшие о начале наступления.

Быстрый переход