Изменить размер шрифта - +
А у того внезапно заболела голова.

    «Что я делаю? Какие все же неловкие эти парни, Кевин с Костнером: сунули Уильяма в карету, как куль с мукой. У кучера глаза безумные. Он может донести на меня. Впрочем, его донос все равно попадет ко мне в руки. Стоп. Это несущественно. Вот что важно: неужели я действительно верю в то, что Гогейтис был прав в своих теориях и у него… у нас… получится? Нет, пока об этом не сметь и думать. Его сначала надо поднять на ноги, откормить. Хорошо, что у меня в замке есть отличный лекарь».

    Герцог уже садился в карету, кони тронулись было прочь, назад, в места, где не водятся драконы, но тут его остановил взгляд Диггера.

    Преданный взгляд дракона, поверившего, что у него появился истинный господин.

    «А кстати, что я буду делать с этим чудищем?»

    -  Диггер!

    -  Да, мой господин.

    -  Ты запомнил мой запах? Запах этой кареты?

    -  Да, мой господин.

    -  В таком случае следуй за нами, но сделай это так, чтобы тебя никто не увидел.

    -  Слушаю, мой господин, - отчеканил Диггер и провалился сквозь землю.

    Именно.

    Провалился сквозь землю.

    -  Я прекрасно чую ваш запах, - донесся из-под земли глухой рык. - И буду следовать за вами, куда бы вы ни направились.

    -  Вперед! - приказал герцог своему кучеру.

    Герцогская карета неслась прочь от проклятых каторжных мест, аристократические кони мчали так, словно им под хвосты насыпали черной едкой пряности из Кайенны. А за каретой тянулся еще один странный след: словно под землей бежал гигантский зверь-носоройка…

    До замка герцога Рено они добрались уже затемно. Но в замке во всех окнах горел свет: челядь была предупреждена о приезде созерена.

    Герцог прошел в главную залу, отшвырнул плащ и перчатки и потребовал лекаря. Прибежавший лекарь Жеан С’едуксен кинулся было к господину, но тот указал на бесчувственного Гогейтиса, которого как раз вносили в залу рыцари Кевин и Костнер.

    -  О святой Унгиентум, покровитель лекарей! - воскликнул С’едуксен, мгновенно произведя первичный осмотр. - Этот человек страшно болен. Он буквально при смерти, мой созерен.

    Герцог одарил лекаря взглядом, от которого можно было воспламенять камины.

    -  Ваша задача, мессер С’едуксен, - вылечить этого человека, чего бы вам это ни стоило. Иначе при смерти окажетесь вы. Это дело государственной важности.

    -  Да, мой созерен.

    -  Отлично. Принимайтесь за дело немедленно.

    Мессер С’едуксен кликнул слуг, и те по его торопливым приказам унесли Гогейтиса в лекарскую. Тут же вошла служанка с небольшой жаровней, курящейся ароматами - чтобы изгнать из залы тяжелый, неприятный дух, оставшийся от больного.

    Но Главный Советник уже не слышал ни аккуратных шажков служанки, ни того, как бесшумно удалились восвояси верные вышколенные служаки Кевин и Костнер… Герцог Рено рухнул в высокое неудобное кресло и заснул как убитый от усталости и пережитых волнений. И ему снилась беспутная королева Абигейл, выходящая обнаженной из зеркального стекла, вся усыпанная блестками и выступившими от порезов капельками крови. Это сновидение внушало Главному Советнику отвращение и одновременно возбуждало, словно юношу, еще ни разу не познавшего женского тела.

    А дракон Диггер выполз из-под земли аккурат перед воротами замка. Хорошо, что на дворе стояла глухая безлунная ночь, и на появление дракона отреагировали только местные собаки.

Быстрый переход