Изменить размер шрифта - +
После получасовой езды экипаж балерины свернул в один из переулков и поехал в гору. Сабрина велела кебмену остановиться и сделала вид, что собирается выходить. Ей показалось, что голова Наташи, видневшаяся в заднем окошечке, повернулась и балерина наблюдает за преследовавшим ее кебом. Экипаж, проехав еще с сотню метров, свернул в переулок. Сабрина вновь попросила кебмена остановиться и подождать на углу, откуда просматривался весь проулок с удалявшимся экипажем Самсоновой.

Не доехав с полсотни метров до конца проулка, экипаж снова свернул, видимо, в тупик. «Боже мой! — воскликнула про себя Сабрина. — Да это же тот самый проулок, который дальним концом упирается прямо в дом графа Хамблтона!» И она не ошиблась…

Экипаж Наташи миновал ряд деревянных клеток для охотничьих птиц, которых граф, любивший ястребиную и соколиную охоту, держал у себя в большом количестве. Сабрина видела, как балерина выскочила на мостовую и скрылась за кустами и деревьями сада.

Она тоже быстро расплатилась с кебменом, решив дальше пройти пешком. Причем как можно быстрее, чтобы не упустить скрывшуюся в саду Ташу.

Поравнявшись с деревьями, за которыми только что исчезла балерина, Сабрина тоже свернула в сад. Остановившись на несколько мгновений, она огляделась по сторонам. Но Наташи нигде не было видно. Балерина словно растворилась.

Сабрина ускорила шаг, обошла вокруг фонтана, бившего на перекрестке аллей, и снова осмотрелась. Таши по-прежнему видно не было. Куда она могла деться? И с кем была намерена встретиться в этом саду?

Сабрина дошла до конца аллеи. Дальше начиналась улица, по которой ползли и мчались экипажи, а по тротуарам, спеша и не очень, сновали пешеходы. Сюда Наташа свернуть не могла. Едва ли она собиралась встретиться с таинственным агентом, которого граф заочно почему-то именовал Белым Кроликом, в столь многолюдном и шумном месте. Значит, Наташа в доме графа! Несомненно! Только там ее и нужно искать!

Но в этот момент до слуха Сабрины донеслись звуки осторожно приближавшихся легких шагов. Она обернулась и увидела Наташу. Балерина шла прямо на Сабрину, но не видела ее, очевидно, задумавшись о чем-то. Еще несколько мгновений, и она будет рядом!

Сабрина спряталась за дерево. Но Таша прошла мимо, не заметив ее, и свернула на шумную улицу. По всему было видно, что она посчитала свою миссию выполненной. Значит…

Очевидно, балерина уже встретилась с Белым кроликом! Причем встреча произошла в доме графа. Ведь Наташа шла именно с той стороны. Как же Сабрина не заметила ее?..

Но как бы то ни было, Сабрина твердо решила продолжать свое расследование и довести его до конца!

— Ну как? Похож я на японца? — нервно спросил изящно сложенный агент, одетый в традиционное кимоно, примеряя на голову парик.

— А я — на Чингисхана? — откликнулся Майкл, старательно гримировавший свое лицо. Первый из шутников, которого звали Калвин Ферт, не был агентом министерства, а работал там клерком по секретным документам при премьер-министре Солсбери. Он добровольно согласился сыграть роль японского министра иностранных дел Хаяси в готовящейся британскими спецслужбами секретной операции. Хотя Ферт и не имел никакого опыта в подобных делах, это никого не беспокоило, коль скоро играть ему предстояло роль статиста, каждое движение которого было согласовано с организаторами операции.

В экипаже будет темнее, чем в животе у негра, — рассмеялся Джошуа. — Так что тебя никто не сумеет толком рассмотреть! К тому же как только мы обнаружим русских, дюжина агентов с бульдогами и овчарками мгновенно их свяжут. И никто не успеет даже сообразить, что происходит.

Джеймисон уселся за стол Лэнсдауна, в кабинете которого происходил этот разговор, и принялся выверять предстоящий маршрут экипажа и размещение агентов спецслужб. Предполагалось, что карета с фальшивым японским министром проследует от Букингемского дворца вдоль Пэлл-Мэлл примерно в десять часов вечера.

Быстрый переход