– Сирена позвала его за собой, но не объяснила, что находится за Ветродуем».
– Да просто во сне легче внушить человеку что-нибудь, – сдавленно пояснила она под тяжелым взглядом брата. – Некоторые даже другие языки учат во сне.
– Для такого ей надо было досюда доковылять раньше нас и предвосхитить наши планы, – отмахнулся Кёрфин. – Как ты себе это представляешь?
Рина не сомневалась, что в иллюзорном мире есть способ видеть все, что происходит в реальном. И что Сирена с помощью переходов легко могла оказаться в нужном месте быстрее, чем они, и внушить бедному пареньку убить их. Но вслух об этом говорить не стоило, иначе Альберт превратится в еще один бешеный экскаватор.
– Кстати, а что вообще произошло? – спросил он, садясь. – Я из кабины ничего толком не видел. Почему ковш тебя не достал, Рина?
– Потому что Кёрфин управлял песком под ним и заставил гусеницы буксовать.
– Чего-о-о? Но он же стекольный мастер, при чем тут песок?
Кёрфин громко рассмеялся и взъерошил без того спутанные волосы Альберта.
– Ну ты и дурень, саранча! А из чего по-твоему делают стекло?
Брат задумался.
– Из песка, что ли?
– Из кварца, который в нем содержится. Я же объяснял, что карьер принадлежит заводу.
– А как ты тут очутился? – присоединилась к расспросам Рина. – Пошел сразу за нами? И как ты внутрь попал? Мы еле пролезли через ворота!
– Я все-таки кудесник. – Кёрфин отпил из фляжки с водой, которую носил по привычке во внутреннем кармане вместо выпивки. – У меня свои способы… – Он изучил недоверчивые лица спутников и раскаянно вздохнул. – Я их просто перелез, встав на велосипед и подтянувшись к перекладине – рост позволяет. Вообще-то я собирался сидеть и ждать вас до победного, но тут примчался этот колесный… Пустой… И начал мне гудеть на все лады, как будто я его понимаю. Я догадался, что с вами что-то стряслось. Подумал, вы свалились куда-нибудь в обрыв…
Он передернул плечами то ли от холода, то ли от мрачных картин, нарисованных воображением.
– И ты нас не бросил, а поехал помочь. – Рина положила руку ему на плечо и легонько сжала. – Спасибо, Кёрфин!
Ей даже захотелось его обнять, но это было как-то неловко, и Рина боялась пропитаться запахом его пота.
– Ты только что переродился в моих глазах героем из неудачника! – заявил Альберт, уже нашедший в себе силы подскочить.
Кёрфин хмыкнул, наблюдая за экскаватором, который, не в силах выдержать того, что они наблюдают за ним, спешил скрыться за сосновым лесом.
Несколько блаженных минут все трое сидели молча, восстанавливая дыхание и собирая в кучу остатки расхлябанных нервов. Потом встали и выбрались на заросшую травой дорогу, что вела к площадке у ворот. И хотя подъем был гораздо труднее спуска, обратный путь почему-то давался Рине легче даже в ее нынешнем состоянии. Она охотно держалась за руку Кёрфина и чувствовала в нем опору, которую, похоже, сама и создала.
Глава 8. Королевский прием(ник)
Шишка на затылке наливалась знатная, но обошлось без крови и сотрясения. Во всяком случае, Рина на это надеялась. Альберт шутил, что зато теперь у нее болит симметрично – и сверху, и снизу. Сам он отделался легким испугом и парой-тройкой синяков на спине. Грибам повезло куда меньше, но зато они послужили смягчающей подушкой.
Рина снова разбередила порез на ноге, и ближе к вершине Альберт и Кёрфин помогали ей уже с двух сторон. Медленно, пыхтя на разные лады, они добрались наконец до чугунных ворот, за которыми ждал очередной сюрприз от велосипеда. |