Изменить размер шрифта - +

– Узнав меня получше, ты поймешь, что я безразлична к общественному мнению. – Салли не верила своим ушам. – Мы бы работали, ловили рыбу и выращивали овощи в саду. Я поделюсь с тобой всем, что у меня есть. У нас все получится.

Салли с сомнением смотрела на свою спасительницу.

– Я не знаю.

– Но у тебя же будет крыша над половой, Салли!

– Мисси, я не знаю, что вам ответить.

– Я не обещаю тебе роскошную жизнь. Нам с тобой придется нелегко.

– Мисси, свобода – самое ценное, что дает Бог своим детям, – убежденно проговорила Салли. – Я не ищу легкой жизни и готова работать столько, сколько нужно.

– Значит, договорились? Мы отправимся домой вместе?

Салли неуверенно улыбнулась:

– Я согласна и постараюсь как–нибудь помочь вам. Благодарю вас, мисси.

– Только не думай, что ты чем–то обязана мне, Салли. А теперь ешь, отдыхай, и когда сможешь ехать верхом, мы отправимся домой. – Холли радовалась, что больше не будет так одинока в своей хижине. – И еще, Салли, пожалуйста, зови меня по имени.

В комнату вошла Эбби, поставила на столик поднос с едой и сказала Холли, что внизу ее ждет полковник Колтер.

Скотт сидел в чудесной комнате с видом на лес, залитой ярким утренним солнцем. Холли опустилась в плетеное кресло.

– Поговорим о деле, полковник. Я не располагаю временем для долгой беседы.

– Не так давно, Холли, ты отняла у меня довольно много времени. Расскажи мне все, что произошло этой ночью.

– К чему повторять эти отвратительные подробности? Вы уже все знаете.

– Ночью ты была расстроена и думала только о той девушке. Меня это не удивляет, но сейчас я хочу услышать подробности. Не затрудняй мою работу. Мне это не нравится.

– Мне все равно, нравится это вам или нет.

– Не испытывай моего терпения.

– Почему вы так злитесь?

Он прищурился:

– Вот что, Холли. С меня хватит. Ты закапризничала и ушла с вечеринки, устроенной в честь твоей матери. Подумала ли ты, что огорчила ее? Нет, тебя разгневало, что отвергнутый тобой янки появился там с другой женщиной. Видит Бог, мне хотелось прийти с тобой. – Ошеломленная Холли молчала. – Но сейчас важно не это, а пострадавшая девушка. Ты видела этих мерзавцев, скажи, как они выглядят, и я восстановлю в этом городе законность.

Холли вскипела от ярости. Как он смеет думать, что она приревновала его!

– Жаль разочаровывать вас, полковник, но я ушла вовсе не из–за вас. Меня удивляет ваше самомнение.

Он нетерпеливо махнул рукой.

– Забудь об этом и расскажи, что произошло прошлой ночью.

Холли исполнила его просьбу, а потом Скотт велел ей повторить слова мужчины, узнавшего ее.

– Ты вполне уверена, что это тот, кто убеждал тебя помочь ему и его товарищам?

– Да. Я слышала, как один из них называл его Барни. – Она поднялась. – К сожалению, больше ничем не могу быть вам полезна. Кстати, полковник, мне хотелось бы получить то, что вы отняли у меня, – насмешливо добавила она, вызвав у него добродушную улыбку.

– Я распоряжусь, чтобы тебе вернули лошадь и ружье, Холли, Зачем мне осложнять твою жизнь?

– Как мило, – усмехнулась она. – А теперь, полковник, пожалуйста, уходите. – Холли подошла к двери и бросила взгляд на Скотта.

Тот поправил ножны и сделал вид, будто стряхивает пыль с тёмно–синего безупречно чистого мундира. Подойдя к Холли, он лукаво улыбнулся:

– Не стоит так волноваться из–за Лайзы Лу. Я просто–напросто убиваю с ней время, ожидая, когда ты повзрослеешь. – Скотт погладил ее по щеке, но она отстранила его руку.

– Не смейте прикасаться ко мне, Скотт Колтер!

Он обнял ее и, притянув к себе, поцеловал в губы.

Быстрый переход