Изменить размер шрифта - +
И не  один  только  Сейди  завидовал
Гамбо: почти все наши слуги возненавидели синьора Гамбо за его зазнайство, и
с грустью должен признаться, что даже наша верная  Молли,  его  жена,  стала
проявлять недовольство и ревность. Негры  не  могли  простить  ей,  что  она
позволила себе так унизиться, что вышла замуж за одного из их среды. Потеряв
всякое к ней уважение, они перестали ее слушаться, и она начала  то  и  дело
прибегать к хозяйке с бесконечными  жалобами  на  черных  слуг,  что  они-де
ленивы, лживы и не чисты на руку, а в конечном счете воспылала  ревностью  к
некой Дине, или Диане, которая, от души надеюсь, была  так  же  непорочна  и
чиста, как ее тезка, посещавшая в лунную ночь Эндимиона. Ну,  а  в  вопросах
нравственности госпожа Эсмонд была сущий дракон в юбке. Обвиненный был в  ее
глазах уже виновен. И она обрушилась на мистера Гамбо с упреками, на что  он
отвечал с большой запальчивостью. Забыв, что она  имеет  дело  со  свободным
джентльменом,  матушка  приказала  выпороть  Гамбо,  и  тут  на  ее  милость
накинулась Молли, - вся ее ярость,  вызванная  неверностью  мужа,  мгновенно
испарилась при мысли об унижении, которому его грозят подвергнуть, и в нашем
каслвудском доме начался форменный бунт. Я тоже заступился за моего слугу, и
между мной и матушкой вспыхнула ссора. Хел и Фанни, наоборот,  стали  на  ее
сторону, и в этом отношении наша размолвка принесла даже  кое-какую  пользу,
так как привела к некоторому сближению между матушкой и ее младшими  детьми.
Это недоразумение довольно быстро уладилось, но одновременно стало ясно, что
знамя мятежа должно быть удалено из нашего дома, и было решено,  что  мистер
Гамбо с супругой возвратятся в Европу.
     Мы с Тео, видит бог, были бы рады отправиться вместе с  ними,  ибо  наш
мальчик хворал и чах, схватив лихорадку в этой болотистой стране, но  Тео  в
это время уже снова ждала ребенка (нашего сына Генри), и,  кроме  того,  она
знала, что я обещал остаться в Виргинии. В конце концов мы сошлись  на  том,
что надо отправить в Англию обоих наших детей,  но  когда  я  предложил  Тео
поехать вместе с ними, она заявила, что место жены -  возле  ее  мужа,  а  о
детях сумеют позаботиться ее отец и Этти, и ни единой слезинки не  скатилось
в моем присутствии из ее глаз, пока она готовила  наших  малюток  в  дорогу.
Помнишь ли ты эти дни, о моя дорогая, и ту тягостную тишину, что  царила  за
рабочим столом, на котором были навалены  груды  распашонок,  приготовленных
для путешествия? И как мы заглядывали украдкой в детскую,  где  спали  дети,
еще не разлученные с нами? И страшные часы расставания, когда лодка с нашими
детьми и слугами направлялась к стоявшему на рейде кораблю, а ты  глядела  с
берега ей вслед? Сам принц Уэльский, отправляясь в путешествие, едва ли  мог
быть лучше экипирован, нежели наши крошки. И где же, позвольте вас спросить,
сэр, те томпьеновские часы, которые подарила вам бабушка? И как удалось  вам
остаться  в  живых,  вопреки  необъятному  количеству  коробок  с  пирожным,
которыми она загрузила вашу каюту?
     Корабль увез от нас наших детишек, а  из  Англии  доставил  к  нам  его
преподобие мистера Хэгана и леди Марию.
Быстрый переход