И не один только Сейди завидовал
Гамбо: почти все наши слуги возненавидели синьора Гамбо за его зазнайство, и
с грустью должен признаться, что даже наша верная Молли, его жена, стала
проявлять недовольство и ревность. Негры не могли простить ей, что она
позволила себе так унизиться, что вышла замуж за одного из их среды. Потеряв
всякое к ней уважение, они перестали ее слушаться, и она начала то и дело
прибегать к хозяйке с бесконечными жалобами на черных слуг, что они-де
ленивы, лживы и не чисты на руку, а в конечном счете воспылала ревностью к
некой Дине, или Диане, которая, от души надеюсь, была так же непорочна и
чиста, как ее тезка, посещавшая в лунную ночь Эндимиона. Ну, а в вопросах
нравственности госпожа Эсмонд была сущий дракон в юбке. Обвиненный был в ее
глазах уже виновен. И она обрушилась на мистера Гамбо с упреками, на что он
отвечал с большой запальчивостью. Забыв, что она имеет дело со свободным
джентльменом, матушка приказала выпороть Гамбо, и тут на ее милость
накинулась Молли, - вся ее ярость, вызванная неверностью мужа, мгновенно
испарилась при мысли об унижении, которому его грозят подвергнуть, и в нашем
каслвудском доме начался форменный бунт. Я тоже заступился за моего слугу, и
между мной и матушкой вспыхнула ссора. Хел и Фанни, наоборот, стали на ее
сторону, и в этом отношении наша размолвка принесла даже кое-какую пользу,
так как привела к некоторому сближению между матушкой и ее младшими детьми.
Это недоразумение довольно быстро уладилось, но одновременно стало ясно, что
знамя мятежа должно быть удалено из нашего дома, и было решено, что мистер
Гамбо с супругой возвратятся в Европу.
Мы с Тео, видит бог, были бы рады отправиться вместе с ними, ибо наш
мальчик хворал и чах, схватив лихорадку в этой болотистой стране, но Тео в
это время уже снова ждала ребенка (нашего сына Генри), и, кроме того, она
знала, что я обещал остаться в Виргинии. В конце концов мы сошлись на том,
что надо отправить в Англию обоих наших детей, но когда я предложил Тео
поехать вместе с ними, она заявила, что место жены - возле ее мужа, а о
детях сумеют позаботиться ее отец и Этти, и ни единой слезинки не скатилось
в моем присутствии из ее глаз, пока она готовила наших малюток в дорогу.
Помнишь ли ты эти дни, о моя дорогая, и ту тягостную тишину, что царила за
рабочим столом, на котором были навалены груды распашонок, приготовленных
для путешествия? И как мы заглядывали украдкой в детскую, где спали дети,
еще не разлученные с нами? И страшные часы расставания, когда лодка с нашими
детьми и слугами направлялась к стоявшему на рейде кораблю, а ты глядела с
берега ей вслед? Сам принц Уэльский, отправляясь в путешествие, едва ли мог
быть лучше экипирован, нежели наши крошки. И где же, позвольте вас спросить,
сэр, те томпьеновские часы, которые подарила вам бабушка? И как удалось вам
остаться в живых, вопреки необъятному количеству коробок с пирожным,
которыми она загрузила вашу каюту?
Корабль увез от нас наших детишек, а из Англии доставил к нам его
преподобие мистера Хэгана и леди Марию. |