Изменить размер шрифта - +
Эта почтенная дама побывала в  Европе  лишь
однажды, в царствование Георга II, вместе со своими родителями; она укрылась
в Ричмонде, когда каслвудский дом был сожжен во  время  войны;  и  неизменно
называла себя госпожой Эсмонд, так как не слишком жаловала и фамильное  имя,
и самую семью Уорингтонов, считая, что они далеко уступают ей в родовитости.
     Письма виргинцев, как  вскоре  убедится  читатель  по  тем  образчикам,
которые будут предложены его вниманию, отнюдь не полны. Это  скорее  намеки,
чем подробные описания, - отдельные штрихи и абрисы, и вполне возможно,  что
автор этой книги не  всегда  умел  распознать  истинный  их  смысл  и  порой
употреблял  неверные  краски;   однако,   прилежно   изучая   эту   обширную
корреспонденцию, я пытался вообразить, при каких обстоятельствах писалось то
или иное письмо и какие люди окружали его автора.  Я  обрисовывал  характеры
такими, какими они  мне  представлялись,  и  воссоздавал  разговоры  такими,
какими, по-моему, мог бы  их  услышать,  то  есть  постарался  в  меру  моих
способностей воскресить давнюю эпоху и ее людей. Успешно ли  была  выполнена
вышеупомянутая задача и может ли эта книга  принести  пользу  или  доставить
развлечение, снисходительный читатель соблаговолит решить сам.

     В одно прекрасное летнее утро 1756 года, в царствование его  величества
короля Георга II, виргинский корабль "Юная Рэйчел" (капитан  Эдвард  Фрэнкс)
поднялся  вверх  по  реке  Эйвон,  благополучно  возвратившись   из   своего
ежегодного плавания к устью Потомака. Он вошел в Бристольский порт во  время
прилива и бросил якорь возле пристани Трейла,  каковая  и  была  местом  его
назначения. Мистер Трейл,  совладелец  "Юной  Рэйчел",  заметил  приближение
корабля из окна своей конторы, немедленно сел в лодку и вскоре уже  поднялся
на его борт. Судовладелец был крупный представительный мужчина без парика, и
весь его облик  дышал  серьезностью  и  сдержанной  важностью;  он  протянул
стоявшему на палубе капитану Фрэнксу  руку  и  поздравил  его  с  быстрым  и
успешным  завершением  плаванья.  Потом,  упомянув,  что  нам  следует  быть
благодарными небесам за все их  милости,  он  сразу  же  перешел  к  делу  и
принялся задавать вопросы о грузе и числе пассажиров.
     Фрэнкс был по натуре добродушный шутник.
     - Пассажиров у нас, - сказал он, -  всего  только  вон  тот  черномазый
мальчишка с чемоданами да его хозяин, который один занимал лучшую каюту.
     Судя по лицу мистера Трейла, он отнюдь не был в  восторге  оттого,  что
небеса ограничились одной только этой милостью.
     - Черт бы вас  побрал,  Фрэнкс,  вместе  с  вашим  невезеньем!  "Герцог
Уильям", который вернулся на прошлой неделе, привез четырнадцать пассажиров,
а ведь этот корабль вдвое меньше нашего.
     - И к тому же мой пассажир, заняв всю  каюту,  ничего  не  заплатил  за
проезд, - продолжал капитан.
Быстрый переход