— Будем перестраиваться.
Нина бросила взгляд на часы.
— Еще пять минут.
На этот раз заговорил начальник ООЗ:
— Вы так говорили уже пятнадцать минут назад. — усталость придавала его тону резкость. — Операция провалилась. Сворачиваемся.
Командный пункт было решено устроить в муниципальном здании на той же улице. Бакстон собрал участников на краткое подведение итогов. Обсудив утренние события, члены спецназа загрузили снаряжения в машины и отправились на свои базы. ФБР и Пересу предстояло решить, как поступить дальше.
— Я во всем виновата, — покаялась Нина. — Беру всю ответственность на себя. Придется ждать следующей возможности поймать Форджа.
Бакстон неловко заерзал на стуле.
— Вам уже ничего не придется делать, Геррера.
Она застыла.
— Простите?
— Несколько минут назад звонили из лаборатории, — тихо начал босс.
Все взгляды обратились к Нине. Да, она уже знала результаты экспертизы, но это никак не облегчало задачу Бакстону.
— Вы — биологический ребенок Виктора и Марии Вега, — объявил он. — И не можете продолжать расследование. Как я уже говорил, вы должны вернуться в Вашингтон.
Разум понимал: босс прав, но душу возмущала несправедливость.
— Сэр, я могу помогать и дальше. Останусь в штабе…
Бакстон выставил ладонь.
— Исключено. Возвращайтесь в отель и ждите. Через четыре часа будет самолет до Вашингтона, полетите на нем.
— Сэр, мне хотелось бы сообщить новости… родным.
— Понимаю, агент Геррера, но ваша жизнь под угрозой. Ради вашей же безопасности, а также во имя следствия вам запрещено видеться с семьей, пока мистера Форджа не поймают. — Не выдержав, Бакстон положил руку ей на плечо, хотя редко проявлял чувства. — Я лично им сообщу. О преследовании убийцы распространяться не стану, просто скажу, что вы скоро увидитесь с родными.
Она хотела рассказать им сама. И все объяснить. И вот у нее отняли эту возможность!
Бакстон убрал руку.
— Мы поедем в штаб-квартиру, а Кент довезет вас до отеля. Перекусите в кафе, если проголодаетесь. Загляните в комнату — вдруг что-нибудь забыли с прошлого раза. — Босс переглянулся с Кентом. — Он отвезет вас в аэропорт и проводит на посадку.
Ясно, Кента назначили телохранителем. Нина ощетинилась, но прикусила язык.
— Кстати об отеле, — вмешалась Брек. — Как поступим с «жучком»?
— Оставьте как есть, — решил Бакстон. — Мы точно не знаем, почему Фордж не явился. Возможно, прослушка еще поможет нам выманить его.
Нина переложила дорожную сумку в «Шевроле», и они с Кентом отправились в «Королевские апартаменты». Оба пытались завести непринужденный разговор, но вялая беседа постоянно затихала.
Кент припарковался сбоку отеля, а Нина пошла к багажнику. Накануне она собрала все вещи, чтобы обмануть Форджа, и теперь была готова к отъезду.
— Сейчас Фордж, наверное, на полпути в Калифорнию, — сказала Геррера. — Ему не до меня. Я отнесу чемодан в отель, а вы возвращайтесь к команде. Вызову такси до аэропорта, доеду часа за два.
— Вы от меня не отвяжетесь, Геррера.
Смирившись, Нина оставила вещи в багажнике и направилась к главному входу.
— Проголодались? — спросил Кент, когда они вошли в просторное фойе. — Тут в мезонине есть бистро, можем перекусить.
Не успела она ответить, как за спиной раздался голос.
— Простите, вы агент Геррера из ФБР? — спросил носильщик. |