Книги Фантастика Гедеон Владыка страница 3

Изменить размер шрифта - +
Если пустотники сумеют самостоятельно выращивать амброзию, будет о чём говорить и с поднебесниками, и с их врагами.

Но сперва следовало выяснить кем их новые знакомые были до пленения.

Китежец ещё не вернулся, так что Лёха обратился к стоявшему неподалёку Виго.

— Кто из присутствующих лучше всех владеет эльфийским?

Тиаматец без колебаний указал на скромно стоявшую в стороне бейджинку.

— Мун Хё. Без вариантов.

— Даже так? — невольно удивился Стриж.

До сих пор практически все «гости из будущего» показывали примерно одинаковый темп усвоения информации и столь бесспорное лидерство вызывало интерес.

Виго лишь развёл руками.

— Она из семьи ортодоксов, а те учат детей кантонскому, а не эсперанто. Общий язык Мун Хё учила уже когда покинула общину. Ну а кантонский этот, как по мне, немного на эльфийский похож. Те тоже мягко мурлычат да мяукают что-то, не разобрать. С Ниэль только так языками чешут.

Лёха мысленно согласился. Ему не раз доводилось слышать кантонский диалект во время дружеских посиделок «за рюмочкой чая» с сослуживцами — в бригаде хватало переводчиков с китайского языка и они часто развлекали собравшихся забавными для русского слуха фразами. И действительно, с эльфийским языком было некоторое сходство, по меньшей мере в мягкости звучания.

— Мун Хё, есть задание, — позвал Стриж бейджинку.

Та вскинула голову и подошла.

— Нужно поработать переводчиком с эльфийского. Справишься?

— Должна, — подумав, ответила Мун Хё.

— Отлично, — улыбнулся Лёха и направился к настороженно посматривающим в их сторону эльфам.

После сытного обеда золотыми яблоками смотрели они скорее заинтересованно, чем опасливо. Оно и понятно: чужаки не только вытащили их из подземелья Пауков, но и сделали это с помощью портала Древних. Да ещё и поделились бесценной амброзией.

— Думаю, нам пора познакомиться, — дружелюбно улыбнулся Стриж, остановившись неподалёку от ближайших остроухих. — Моё имя… Искандер.

Произнося это Лёха приложил немало усилий, чтобы не засмеяться. Ещё в детстве он узнал, что это слово — арабский вариант имени Александр. Шутка была в том, что так садыки — сирийские солдаты, — называли однокашника Стрижа, бывшего их инструктором. Так Сашка из Воронежской области обзавёлся позывным, достойным персонажа «Тысячи и одной ночи». Шутка стала вдвойне смешней, когда по возвращении домой, уже на учениях, Александра назначили в прикрытие оперативно-тактических ракетных комплексов «Искандер».

Светить остроухим примелькавшееся в свите Лауры имя Алекс было бы глупо, а новый псевдоним запомнить было не сложно, что исключало путаницу.

Мун Хё перевела слова эльфам и один из них переступил с ноги на ногу и неуверенно оглянулся на соплеменников, словно не решаясь что-то сказать или сделать. Наконец, собравшись духом, осторожно задал вопрос.

— Он спрашивает, кто мы, — перевела Мун Хё, хотя столь простую словесную конструкцию Стриж понял и без её помощи.

Над ответом и думать не нужно было. Ложь про выращенных людьми детей, сбежавших от хозяев и решивших изменить расклад сил, вновь пошла в ход. И, судя по лицам навостривших уши эльфов, была принята на веру.

Расспросы Лёха начал с самого простого: кто и как попал в плен к Паукам. Ответы оказались очень полезными. Как и предполагалось, большинство были пойманы ловчими алами поднебесников. Один отряд, подобравшийся слишком близко к людям в попытке ограбить торговый караван, взяли клановые бойцы и передали Паукам, как того требует закон.

Как выяснилось, большинство остроухих потомков Древних вели кочевой образ жизни. Оставаться на одном месте попросту не получалось: стоило кому-то пропасть без вести, всё племя оказывалось под ударом.

Быстрый переход