Изменить размер шрифта - +
Обычно он говорил нам, что там одни разговоры, а дела нет, и переставал приходить. Когда был убит О'Доннелл, его попросили посмотреть еще раз. И он обнаружил любопытного койота, на которого вынесен смертный приговор – отличную вечернюю закуску.

Дядюшка Майк злился. И не на Файдела.

– Когда за голову койота назначили цену, и почему вы мне об этом не сказали? – возмущенно спросила я.

– Я тебе говорил, брось это дело, – сказал он холодным голосом, вдруг наполнившимся силой. – Ты слишком много знаешь и слишком много говоришь. Надо делать, что велят.

Может, будь он со мной в комнате, я испугалась бы. Но его не было, и я сказала:

– И Зи осудили бы за убийство.

Наступила долгая пауза. Ее нарушила я.

– И казнили бы по закону малого народа.

Сэмюэль, которому острый слух позволял без труда слышать обоих участников разговора, зарычал.

– Не пытайтесь обвинять Мерси, дядюшка Майк. Вы знаете, что она не оставит дело в покое – а уж по вашей указке тем более. Противоречие – ее второе имя, а ведь вы сами побудили ее заглянуть дальше, чем хотели. Что сделали Серые Повелители? Приказали вам и всему малому народу прекратить поиски истинного убийцы? Если не считать ареста Зи, у них нет никаких претензий к убийце О'Доннелла, верно? Он убивал других, и за это его лишили жизни. Справедливость восторжествовала.

– Зи сотрудничает с Серыми Повелителями, – ответил дядюшка Майк. Виноватый тон, которым сменился гнев, сказал мне не только, что Сэмюэль прав: дядюшка Майк хочет, чтобы я продолжала расследование, – но и что слух у него не менее острый, чем у вервольфа. – Не думаю, чтобы они послали еще кого‑нибудь привести приговор в исполнение, а местный малый народ я контролирую. Если бы я знал, что пошлют Нимейн, я бы предупредил. Но она объявила об отсрочке наказания.

– Она убийца! – проворчал Сэмюэль.

– У вас, волков, есть собственный убийца, Сэмюэль Марроксон, не так ли? Сколько волков убил твой брат ради безопасности вашего народа? Ты отказываешь нам в такой же необходимости?

– Когда речь о Мерси, – да. К тому же Чарльз убивает только виновных, а не тех, кого почему‑то целесообразно убивать.

Я кашлянула.

– Давайте не отклоняться от темы. Могла Нимейн убить О'Доннелла?

– Это не ее работа, – ответил дядюшка Майк. – Если бы О'Доннелла убила она, никто бы не догадался, что это не несчастный случай.

Опять я осталась без подозреваемых.

Любой вервольф мог это сделать, думала я, вспоминая оторванную голову О'Доннелла. Но у них нет на то причин, и я не учуяла их в доме О'Доннелла. Вампиры? Я о них знаю недостаточно – хотя больше, чем хотелось бы. Я знаю, что они могут скрыть от меня свой запах, если захотят. Нет, убийца О'Доннелла – из малого народа.

Что ж, если дядюшка Майк хочет, чтобы я продолжила расследование, может, он ответит на несколько вопросов?

– О'Доннелл забирал вещи у тех, кого убивал, верно? – спросила я. – Дорожный посох – он сейчас в моем «кролике», припаркованном на Финли‑роуд, напротив «Парка Двух Рек», дядюшка Майк, – так вот, этот посох из числа таких вещей. Но были и другие. Первая убитая, Коннора, была библиотекарем, у нее хранились какие‑то артефакты. Не очень значимые – она была недостаточно сильна, чтобы хранить все, что хотела. Дорожный посох – из дома того иного, у которого лес на заднем дворе. На посохе остался его запах. Что еще было украдено?

Я прочитала книгу приятеля Теда. Там описано множество предметов, которые я не хотела бы увидеть в чужих руках. А некоторые – вообще ни в чьих руках.

Быстрый переход