Взглянув на Джекки, она поймала ее полный ужаса взгляд. Катер ударило большой волной, штурвал крутануло, и судно начало рыскать.
Джекки схватила штурвал и прибавила оборотов; катер немного выровнялся, так что удар следующей волны лишь частично пришелся по правому борту.
— Я поведу, а ты разберись с ним.
Эбби машинально кивнула. Усиливающийся с каждой секундой ветер вздымал пенящуюся поверхность океана.
Напомнив о себе смешком на по-прежнему включенном семьдесят втором канале, убийца окликнул:
— Эй! Вы там не уснули?
— Прошу вас, не бейте…
Последовал новый удар и стон.
— Где вы находитесь?
— Пенобскот-Бей.
— Слушать сюда — план такой: вы сообщаете мне свои координаты, я иду к вам и возвращаю папашу.
— Что вам надо?
— Всего лишь обещание, что вы обо всем забудете, о'кей?
— Эбби! — раздался слабый крик. — Не слушай…
Новый удар.
— Нет, прошу вас, не бейте его!
— Эбби, — вновь спокойно произнес киллер, — имей в виду, что мы с тобой беседуем на открытой частоте. Понимаешь, о чем я? Я сейчас направляюсь к тебе. Все будет хорошо, если ты сделаешь, как я скажу.
Эбби пыталась вдохнуть, преодолевая сковавший горло спазм.
— Я поняла, — удалось ей выдавить после паузы.
— Хорошо. Теперь дай мне свои координаты.
Схватив микрофон, Джекки отключила его, чтобы их не услышали.
— Эбби, ты же понимаешь, что он врет. Он просто убьет нас.
— Знаю, — огрызнулась Эбби. — Дай подумать.
Между тем волнение на океане усиливалось. Несмотря на работающий двигатель, катер с каждой волной сносило в сторону.
— Эбби, ты меня слышишь?
Эбби взяла микрофон.
— Пытаюсь сообразить. — Она повернулась к Джекки. — Что делать?
— Я… не знаю.
— Эй, может, папаше еще наподдать, чтобы тебе быстрее соображалось?
— Я на юго-западе от Девилз-Лим, — отозвалась Эбби.
— Девилз-Лим? И какого черта тебя туда занесло?
— Мы собирались в Рокленд, — ответила она, лихорадочно придумывая, что делать.
— Вранье! Давай координаты, если ты там!
Судорожно перебирая пальцами, Эбби выбрала на картплоттере точку неподалеку от Девилз-Лим и сообщила ему ложные координаты.
— Боже святый, — после некоторой заминки воскликнул киллер. — Нет, туда я не поплыву. Давай-ка греби сюда.
— Не могу! — всхлипнула Эбби. — У нас горючее на исходе!
— Ах ты, лживая сучка! Давай сюда, быстро, а то папаша отправится кормить рыб!
— Нет, прошу вас, — продолжала всхлипывать Эбби. — Вы прострелили нам шланг подачи топлива, и у нас кончается горючее!
— Ни слову не верю!
— Нам удалось его пережать, правда!
Вновь послышался удар.
— Слышишь? Это — за вранье!
Эбби судорожно сглотнула. Она должна была рискнуть.
— Пожалуйста, поверьте! — произнесла она сдавленным голосом. — Поэтому я и вызывала береговую охрану.
— Твою мать. Я не собираюсь в такую погоду выходить в открытое море.
Порыв ветра хлестнул по судну дождем; сквозь разбитые стекла ворвались снопы брызг. Очередной волной катер бросило в сторону, и, чтобы не упасть, Эбби пришлось ухватиться за потолочный поручень.
— Он же убьет нас! — прошипела Джекки. — Что ты задумала?
— Я… притворюсь, что сдаюсь. |