Поэтому мы потратимся только на доставку.
— Почему я должен над этим смеяться?
— Не знаю. Разве не забавно тащить такую громоздкую вещь на остров?
— Ничего в этом нет смешного. — Стив насупился. — Во всяком случае, я не вижу в этом ничего смешного. Ладно, встаем и начинаем претворять наши планы в жизнь!
С утра Патриция направилась в парикмахерскую и в салон красоты, которые располагались на первом этаже отеля. Потом они со Стивом отправились опустошать магазины. Когда все необходимое было куплено, Стив настоял на том, чтобы посетить бутик эксклюзивного белья. Белье, что и говорить, было великолепным, но, прикинув, сколько оно может стоить, Патриция заметила, что Стив тратит не так уж много времени на то, чтобы освободить ее от белья, и покупка нового может оказаться просто лишней тратой денег. Стив на это возразил, что сексуальное белье лишь сделает более приятным процесс раздевания.
Пообедав, они вновь отправились по магазинам, вооружившись списком вещей, которые нужно приобрести, чтобы превратить бунгало в настоящий дом. Патриция с интересом обнаружила, что даже в таких мелочах, как выбор рисунка постельного белья, их вкусы совпадают. Она также с удовольствием отметила, что в отличие от ее отца, который все подобные дела отдавал на откуп жене, Стив принимал во всех покупках активное участие, обо всем имел свое мнение и у него был неплохой вкус.
Когда Стив предложил купить соответствующую мебель в офис, Патриция, смеясь, отказалась.
— Но почему?
— Я не сделала этого, когда ты был абсолютно уверен, что я так поступлю, — дразнила его Патриция. — Теперь я тем более не стану этого делать. Ведь я доказала тебе, что прекрасно могу справиться со своей работой и в спартанских условиях. К тому же очарование острова по большей части состоит в простоте тамошней жизни.
Стив посмотрел ей в глаза.
— Спасибо, Патриция.
На следующий день они улетели на остров.
13
Больше всего их возвращению обрадовался Джон. Они с Патрицией договорились, что мальчик по-прежнему будет называть ее по имени, так как понимает, что она ему не мама.
Незаметно пролетела неделя. С помощью Дэвида Стив начал расширять свое бунгало, и его энтузиазм невероятно удивил Патрицию, о чем она однажды и сказала Лиз.
Лиз рассмеялась.
— Пижон превратился в образцового семьянина. Я не удивлюсь, если через некоторое время вам понадобится колыбель.
Патриция вспыхнула и отвернулась. Лиз вновь засмеялась и, как бы прося прощения, похлопала Патрицию по плечу.
— Детка, когда мужчина и женщина любят друг друга, то рождение ребенка — это самое естественное, что может произойти. Я буду очень рада.
— Я еще так плохо знаю Стива! — возразила Патриция.
— Ничего! Со временем узнаешь.
В семье Эрбоу царили мир и согласие. Патриция и Стив много смеялись, радуясь своему возвращению на остров и великолепной погоде.
Потом пришел контейнер из Майами, и они распаковывали покупки и искали место, куда можно поставить пианино. Патриция обнаружила, что вместе с пианино сотрудники склада отправили и другие ее вещи. Их было немного, но это была ее любимая одежда, книги, милые безделушки и пустячки, которые Патриция сдала на хранение вместе с пианино перед отъездом на остров.
— Теперь я буду одета лучше всех на острове! — похвасталась Патриция Стиву, открывая чемодан с одеждой. — К тому же я счастлива, что со мной опять мои книги. — Патриция подняла голову и увидела в глазах Стива странное выражение. — Ты чем-то недоволен?
— Тебе не нужна старая одежда!
— Конечно, но ведь ее уже привезли. |