Я без раздумий поддержала бы его, будь у нас хоть какой то шанс… Но нельзя же быть
таким упрямым. Мой муж обречен на поражение. Так разве есть в этом смысл? Я спрашиваю вас, мистер Вульф, – вы человек умный и проницательный:
что бы вы сделали на месте моего мужа?
– Это вопрос? – пробормотал Вульф.
– Да.
– Э… Если все действительно обстоит так, как вы описали, то я бы убил мистера Блейни.
– Глупость какая то, – пожала она плечами. – Вы, разумеется, шутите, а сейчас не время для шуток.
– Да! И я не задумываясь убил бы его, – наклонился к Вульфу Юджин, – но только если бы знал, что смогу избежать наказания. Вам, полагаю, это
удалось бы. Мне – нет.
– И думаю, – вежливо сказал Вульф, – вам не удастся нанять меня для этого дельца. – Он взглянул на часы. – Я бы не советовал вам обсуждать
замышляемое убийство даже со своей женой. Нераскрытое убийство – всегда дело рук одного человека… Итак, вы слышали совет жены, сэр. Собираетесь
ли вы последовать ему?
– Нет, – упрямо повторил Юджин.
– Убить мистера Блейни?
– Нет.
– А заплатить мне пять тысяч долларов?
– Да.
Миссис Пур, быстро ставшая для меня просто Мартой, пыталась что то вставить, но безрезультатно – и поважнее персонам не удавалось ничего
добиться, когда подходило время орхидей. Вульф попросту проигнорировал все ее попытки и продолжил, обращаясь к мистеру Пуру:
– В общем то я бы не советовал вам делать это. Но условия будут такими… Арчи, возьми тетрадь. Напиши расписку следующего содержания: «Получено
пять тысяч долларов от Юджина Р. Пура. В случае его смерти в ближайшем году я обязуюсь передать полиции имеющуюся у меня информацию и
предпринять те действия, которые сочту необходимыми». Дальше подпись и все как обычно. Пусть мистер Пур расскажет тебе обо всех деталях.
С этими словами Вульф отодвинул свой стул и начал вставать.
Глаза Юджина были полны слез. Но слезы эти были вызваны не переполнявшими его чувствами, а дымом второй сигары. Похоже, во время беседы вся его
нервозность перешла на сигару. Пур дважды ронял ее, и, казалось, дым постоянно попадал ему не в то горло, заставляя кашлять. Но говорить он все
же мог.
– Так не пойдет, – возразил Юджин. – Вы даже не определили, какие именно действия. А кроме того, вы должны признать…
– Я и не советую вам нанимать меня. – Вульф поднялся на ноги. – Но мои условия, сэр, таковы. Это все, что я могу вам обещать. Решайтесь. – С
этими словами он двинулся в сторону двери.
Но Юджин еще не все сказал. Он полез в карман и вытащил оттуда пачку денег.
– Я забыл упомянуть, – произнес он, разглаживая бумажки, – что принес их наличными. Вы говорили о налогах, изымающих у вас до девяноста
процентов поступлений, так вот: если вы возьмете наличные, то…
Его остановил взгляд Вульфа.
– Тьфу, – сказал Вульф. – Мистер Пур, я не святой, но я не воришка. При определенных обстоятельствах я могу пойти на обман какого то отдельного
мужчины, женщины и даже ребенка. Но вы предлагаете мне обмануть не отдельного человека, а всех моих сограждан. Все сто сорок миллионов…
Он вышел, и через мгновение мы услышали, как открылась и захлопнулась дверь лифта.
Я вырвал чистый листок из своей записной книжки и повернулся к Юджину с Мартой.
– Напоминаю, – сказал я, – что меня зовут Арчи Гудвин. Кроме всего прочего, я – помощник Ниро Вульфа, один из тех, кто выполняет здесь всю
работу на протяжении добрых пятидесяти лет. |