— Как знать, появится ли потом подобная возможность…
Джордж Тревис даже не удостоил его взглядом, что само по себе являлось величайшим оскорблением для человека с таким складом характера, как у Миллера. Он побагровел, его губы сжались в прямую линию.
— Да вы хоть представляете, что я могу? Какие люди стоят за моей спиной?
— Прости, — сказал Джордж дочери, после чего всем своим мощным корпусом вновь повернулся к Миллеру.
Это действие произвело сильное впечатление даже на будто приклеившегося к биноклю Джека. В крепкой фигуре судьи ощущалась скрытая угроза.
— Мне очень хорошо известно, кто тебя поддерживает. А вот ты, по-моему, имеешь об этом ошибочное представление. Тебе не мешает встретиться со своими покровителями и выяснить, действительно ли на них можно положиться. — Джордж Тревис бросил взгляд на наручные часы. — Впрочем, в данный момент людям, о которых мы толкуем, наверняка не до тебя.
— Это почему же? — задиристо поинтересовался Миллер.
— Потому что в эту самую минуту полиция проводит обыск на складе, принадлежащем семье Сандерстормов. Туда минувшей ночью прибыл очень ценный, но противозаконный груз. Думаю, все трое братьев, а также их неугомонный папаша уже сидят под охраной в полицейском фургоне и им зачитывают их права.
Фред Миллер судорожно провел пальцами по темной кудрявой шевелюре, изо всех сил собирая остатки былой бравады.
— Понимаю, вы считаете меня идиотом и пичкаете баснями, чтобы получить моральное преимущество. — Он нервно рассмеялся. — Ладно… В таком случае вам тоже надлежит кое-что узнать. Речь идет о вашей дочери.
Дейзи выдвинулась из-за спины отца, и хотя тот в последнюю минуту удержал ее, но она все-таки крикнула:
— Единственное, чего я всегда от тебя хотела, — чтобы ты оставил меня в покое! Но ты предпочитал делать вид, что не понимаешь. И втянул меня во всю эту историю, потому что у самого не хватает сил взобраться по карьерной лестнице!
Миллер смерил Дейзи презрительным взглядом, потом перевел его на старого судью.
— А не говорила ли вам дочь о заключенном между ею и мною соглашении, которое поможет мне в очередной раз избавить Рода Сандерсторма от тюрьмы? — Губы Миллера искривились в язвительной усмешке. — Похоже, это входит у Тревисов в традицию! Так что не вам уличать меня в коррупции, дорогие мои. На себя оглянитесь!
Не выдержав, Джордж двинулся на адвоката.
Дейзи взвизгнула.
Джек выбежал из своего укрытия.
— Отпустите его, сэр, — сдержанно попросил Доусон, сунув руку во внутренний карман темной летней куртки.
— Вы еще кто такой? — рявкнул судья Тревис.
Дейзи бросилась вперед, испытывая одновременно облегчение и испуг от того, что Джек покинул свой наблюдательный пост.
— Не нужно, Джек!
Мельком взглянув на Дейзи, он достал полицейский жетон. Джек понял: она решила, что он собирается вытащить оружие.
— Не вмешивайтесь, молодой человек! — резко произнес Джордж.
Дейзи изумленно переводила взгляд с одного на другого. Выходит, отец ничего не знал о том, что Джек сидит в засаде? Но тогда как же он…
Она вновь посмотрела на Джека, который явно понял причину ее удивления. А значит, и то, о чем Дейзи думала все это время: будто Джек подставил ее.
— Прости, — произнесла она одними губами.
Джек коротко кивнул, и Дейзи сразу стало легче. Она поняла, что все будет хорошо. То, что их объединяет, гораздо выше любых недоразумений.
Собственно, то же самое можно сказать и об отношениях Дейзи с отцом. Неважно, если кто-то из них совершил ошибку — они исправят ее вместе. |