Макс будет ухаживать за своей невестой, но на бал приедут и другие молодые джентльмены.
— У меня нет невесты. Я еще не помолвлен, — пробурчал Макс.
Струан взял Керсти за локоть.
— Я провожу тебя в музыкальную комнату. Пойдем с нами, Макс. Нам понадобится твоя помощь.
Она слышала за спиной шаги Макса, но не смела оглянуться.
Они отправились в Ревелейшн-Тауэр, где жил маркиз.
— Я не смогу за два дня научиться танцевать. На балу я стану всеобщим посмешищем.
— Не станешь, — сказал Макс.
— Вот что… — Виконт повернулся к сыну. — Сходи-ка к герцогине. Посмотри, готова ли она. Приведи ее и миссис Бастибл в музыкальную комнату.
— Но…
— Делай, что тебе говорят, — перебил виконт.
Макс, не сказав больше ни слова, направился в покой герцогини.
Виконт и Керсти молча шли по коридорам и многочисленным переходам. Наконец девушка спросила:
— Эта часть замка, наверное, самая старая?
— Да, — ответил виконт. — Маркизу и его жене здесь очень нравится. Ты знаешь, что она художница? На ее картинах изображены люди без одежды.
Керсти ахнула.
— Без одежды? И вы видели эти картины?
— Видел. Это очень известные картины, правда, никто не знает, что их писала женщина. Маркиз обрадуется, когда мы придем. Он нам поможет, даже если не сможет играть на рояле. Признаюсь, танцор я неважный. Брат с удовольствием будет меня критиковать.
Наконец они поднялись по витой лестнице и вошли в просторный зал.
— Ты ведь еще не была в музыкальной комнате маркиза? — спросил виконт.
— Нет, — сказала Керсти, в восхищении осматриваясь; она впервые видела такую красивую комнату.
Отполированные до блеска деревянные полы были устланы темно-синими коврами, а на обшитых панелями стенах красовались чудесные гобелены. В центре зала стоял огромный рояль, и еще один рояль занимал почти всю оконную нишу. Маркиз сидел у окна и наигрывал одной рукой какую-то мелодию.
Керсти задрала голову; она долго любовалась высоким сводчатым потолком и позолоченной гипсовой лепниной — гирляндами из листьев и всевозможными музыкальными инструментами. Сложив перед грудью ладони, девушка снова осмотрелась; на сей раз ее внимание привлекли роскошные чехлы на креслах и камин из белого мрамора. На диванах лежали футляры для скрипок и для множества других музыкальных инструментов.
— А, Керсти, — улыбнулся маркиз, наконец-таки заметивший девушку. — Добро пожаловать! Какой приятный сюрприз…
— Она пришла на урок танцев, — громко объявил виконт. — Сейчас Макс приведет герцогиню и Бланш, и мы подготовим Керсти к ее первому балу.
Маркиз кивнул.
— Ты подобрал хорошие отрывки, Арран Пианист из меня никудышный, но ничего, придется вам потерпеть.
— Значит, учить Керсти танцевать? — проговорил неуверенно маркиз. — Но ведь она умеет танцевать…
— Вот как? — удивился виконт.
— Я видел, как лихо она отплясывала рил.
— Вряд ли на балу будут играть рил, милорд, — пролепетала Керсти. — Но я уже говорила, что не смогу за два дня научиться…
— Сможешь, — сказал маркиз. — Мы научим тебя нескольким танцам. Если же тебя будут приглашать на другие, скажешь, что ты уже приглашена, а когда заиграет музыка, улизнешь в столовую.
— Отлично! — воскликнул виконт. — Я сомневаюсь, что преподобный Поттинджер — большой любитель танцев. |