Изменить размер шрифта - +
 — Я спросил герцогиню, где произошла ваша встреча, но она уклонилась от ответа. Впрочем, мне уже сообщили, что Керсти живет здесь. Слуги сплетничают вовсю, черт бы их побрал! Когда к тебе пришла вдова, ты был с Керсти, не так ли?

— По-моему, я не обязан отчитываться…

— Да, разумеется, ты был с ней. Хорошо, что ты это не отрицаешь. Но скажи, где именно вы находились? Вдова отправилась к тебе глубокой ночью. Ей не следовало этого делать, но она всегда отличалась упрямством. Сын, где ты был ночью?

Арран раскрыл футляр со скрипкой Макса. Затем достал инструмент со смычком и принялся его настраивать.

— Не надейся, что это меня отвлечет, Арран, — проворчал виконт. — Где, Макс? В постели?

— Да.

— В твоей постели?

Макс засмеялся.

— Какая разница, в чьей постели я провел ночь. Ведь ты уже убедился в верности собственных выводов.

— Ты еще пожалеешь о своих словах, мой мальчик, — проговорил отец. — Отвечай на вопрос. Чем скорее мы проясним ситуацию, тем скорее решим, что делать дальше.

Макс взглянул на Аррана. Тот едва заметно кивнул.

— Что ж, хорошо, — сказал Макс. — Когда пришла прабабушка, я находился в постели. В розовых комнатах, в спальне Керсти Мерсер. И я рад, что мы были вместе.

— О Боже, — пробормотал Струан. — Об этом уже говорят слуги. Скоро сплетни разойдутся по всему поместью. А что, если она беременна?

— Ему придется на ней жениться, — заявил Арран, строго глядя на племянника.

— Керсти не беременна, — сказал Макс. Этот допрос выводил его из себя. — Чтобы женщина забеременела, необходимо совершить с ней… определенное действие. Мы с Керсти Мерсер просто лежали в одной постели. Мы не были близки.

— Ты считаешь нас идиотами? — спросил Струан.

Макс подошел к отцу и, глядя ему в глаза, проговорил:

— Ты оскорбляешь меня, если думаешь, что я лгу. Мы с Керсти Мерсер не были близки, хотя я и хотел этого, не буду скрывать.

— Слава Богу! — Струан легонько ущипнул Макса за руку. — Не хочу, чтобы ты считал меня бессердечным, мой мальчик. Я знаю, что такое любовь, но, к сожалению, не могу тебя поддержать в этой ситуации. Однако ты человек разумный. Ты будешь счастлив, зная, что о твоей Керсти хорошо заботятся.

— Что это значит? — спросил Макс.

Виконт улыбнулся.

— Видишь ли, иногда я забываю, что ты не очень хорошо знаком… с обязанностями джентльмена. Мы должны прежде всего заботиться о семье и семейных связях. Ты женишься на леди Гермионе. Это совершенно необходимо, мой мальчик. А твоей Керсти мы найдем подходящего мужа — человека, который будет ее уважать. Очень скоро заботы жены и матери отвлекут ее от тех дел, что ты для нее придумал, и она уйдет.

Наверное, сейчас ты мне не веришь, но со временем убедишься, что я прав.

— Черт бы тебя побрал! — воскликнул Макс снова сжимая кулаки.

Но Арран крепко обнял племянника и удержал его на месте.

 

— Арран, вы должны идти сейчас же! — Бланш Бастибл взглянула на зятя и тряхнула старомодными локонами-колечками. Приподняв свои пышные юбки, она окинула взглядом библиотеку Макса. — Меня прислала ее светлость. Или, лучше сказать, я сама угадала ее желание и пришла сюда. Что с вами, виконт Хансингор? — Бланш повернулась к Струану. — Вам нездоровится? Что здесь происходит?

Арран тяжко вздохнул, мысленно испрашивая у Господа долготерпения.

— У нас все в порядке, — ответил он.

Быстрый переход