– Никаких улик, кроме вашего собственного признания, профессор. – Ребус поднес мобильный телефон к самому его лицу. – Когда я достал аппарат из кармана, он был уже включен и передавал все, что здесь говорилось, в полицейский центр связи в Лите. – Он на мгновение поднес телефон к уху, потом обернулся и увидел нескольких констеблей в форме, которые спускались с моста на набережную. – Вы все слышали?… – спросил он в аппарат и, удовлетворенно кивнув, снова посмотрел на Девлина. – А все вызовы записываются у нас на пленку, – добавил Ребус.
Лихорадочное возбуждение, владевшее Девлином всего несколько секунд назад, исчезло с его лица, а плечи обреченно поникли. Повернувшись, профессор хотел броситься бежать, но Ребус стремительно вытянул руку вперед и схватил его за плечо. Девлин попытался вырваться, но оступился и начал падать в воду, потянув Ребуса за собой. Два тела с плеском обрушились в реку. У берега было неглубоко, и Ребус сильно ушиб плечо о скрывавшийся под водой камень или обломок бетона; когда же он попытался встать, его ноги по щиколотку ушли в вязкий ил. Девлина он, однако, не выпустил, и когда голова профессора показалась над поверхностью, Ребус снова увидел в нем того негодяя, который так страшно изуродовал Джин. Не в силах сдержаться, он опустил свободную руку профессору на затылок и надавил, так что его противник снова ушел под воду. Задыхаясь, Девлин отчаянно барахтался и хватал противника за руки и за лацканы пиджака, но все было напрасно. Ребус держал его крепко и не собирался отпускать.
Как ни странно, при этом он ощущал абсолютное, сверхъестественное спокойствие. Вокруг плескалась ледяная вода, но она странным образом успокаивала. На мосту собралась толпа зевак, и все они глядели на него. Констебли спускались с набережной в воду. Из‑за сизой тучи выглянуло бледно‑лимонное солнце.
Вода не только успокаивала, но и очищала. Ребус больше не чувствовал боли в ушибленном колене, он не чувствовал вообще ничего. Он знал, что Джин поправится и с ней все будет хорошо. И с ним тоже. Он продаст квартиру на Арден‑стрит и найдет новое жилье, о котором никто не будет знать. Может быть, даже где‑нибудь около воды.
Кто‑то схватил его сзади за руку. Это был один из констеблей.
– Оставьте его, сэр!
Этот крик заставил его прийти в себя. Ребус отпустил пальцы, и Дональд Девлин выпрямился, жадно хватая ртом воздух и отплевываясь. По подбородку его текла водянистая рвота.
Джин Берчилл грузили в «скорую», когда мобильник Ребуса снова начал звонить. Один из парамедиков как раз объяснял ему, что не исключена травма позвоночника или шеи, и именно поэтому им пришлось привязать пострадавшую к носилкам и зафиксировать голову, но Ребус только смотрел на Джин и силился понять, о чем говорит ему этот малый.
– Это ваш, – сказал ему парамедик.
– Кто?
– Телефон.
Ребус послушно поднес аппарат к уху. Во время борьбы с Девлином он уронил мобильник на мостовую. Корпус треснул и поцарапался, но аппарат еще работал.
– Алло?
– Инспектор Ребус?
– Да.
– Говорит Эрик Моз.
– Слушаю, Эрик…
– Что‑нибудь случилось?
– Пожалуй, да. Кое‑что… – Парамедики вкатили носилки в машину, и Ребус посмотрел на свои мокрые брюки. – Шивон нашлась?
– Поэтому‑то я и звоню…
– Что с ней?
– Ничего, насколько мне известно, просто я никак не могу до нее дозвониться. Джилл Темплер говорит, что она, скорее всего, в Ботаническом саду. Ее ищут человек пять или шесть детективов…
– Ну и?…
– У меня есть кое‑какие новости по поводу Сфинкса.
– И тебе не терпится ими поделиться?
– Пожалуй, да, сэр. |