Изменить размер шрифта - +
 – Что ж, показывай.

Теперь Брилн в своей участи не сомневался. Гаррош не лишит капитана головы, а отдаст на растерзание одному из зверей. И упрекнуть вождя Брилну было не в чем. Вполне справедливая кара за столь непростительную оплошность…

С этими мыслями он подвел Гарроша и остальных к первой из клеток. Почуяв поблизости множество орков, зверь внутри встрепенулся. Стены клетки дрогнули.

– Снять чехол! – приказал капитан.

Четверо матросов потянули за привязанные к козьим шкурам веревки и подняли край чехла, прикрывавший дверь в клетку. Стоило им сделать это, и клетка затряслась сильнее, а изнутри зазвучал рык, тут же подхваченный обитателями остальных клеток. Минутное «дежавю» повергло Брилна в тревогу: что, если один из зверей, а то и больше, вырвутся на волю? Стражники с копьями выдвинулись вперед – на случай, если придется защищать вождя.

Благоговейный ужас на лицах нескольких из свиты Гарроша капитана ничуть не успокоил. У них имелись все причины для изумления и немалой тревоги при виде добычи, которую повелитель велел доставить из Нордскола. Однако задачу поручили не им. Им не угрожало ничто. А вот ему, Брилну…

Гаррош придвинулся ближе… на взгляд капитана, слишком уж близко. Зверь, очевидно, имевший на сей счет то же мнение, прыгнул вперед и попытался просунуть руку сквозь прутья. В отличие от того, прежнего чудища, у него ничего не вышло. Тогда он решил разогнуть прутья и повторить попытку, однако прутья, хоть и угрожающе заскрипели, но не поддавались… пока.

Казалось, ярость заключенного в клетку страшилища вождя нимало не впечатлила.

– Им нужно напомнить о предстоящей задаче, – сказал он, взглянув на кор’кронцев. – И о том, что случится, если они не доведут дело до конца.

Впервые за целую вечность Брилн вспомнил: ведь эти звери, несмотря ни на что, почти так же разумны, как и их пленители. Разумеется, куда примитивнее… но почти – почти так же разумны.

Один из стражей Гарроша махнул рукой другому кор’кронцу, стоявшему у входа в «длинный дом» из железа, стоявший на северном краю площадки. По-видимому, на этот случай имелся некий замысел, и капитан догадывался, какой.

Хмурый стражник скрылся за дверью. Все это время зверь перед Гаррошем ярился, бушевал, и остальные семеро с диким азартом вторили ему. Орки и гоблины вокруг насторожились, ожидая беды. Абсолютно спокойными – и даже обнадеженными – оставались только вождь да его кор’кронцы.

Внезапно из длинного дома донеслось изумленное ворчание. Подобного Брилн в жизни не слышал.

Нет… пожалуй, кое-что эти звуки напоминали. Хотя и выше тоном, и, скорее, любопытные, чем испуганные, эти голоса были очень похожи на куда более глубокие, басовитые голоса его груза.

Узнали их и создания, выгруженные с кораблей. Во всех восьми клетках разом умолкли.

Гаррош кивнул той клетке, что стояла перед ним. Похоже, только что происшедшему вождь был вовсе не рад, однако готов был с этим смириться.

– Ты понимаешь. С ними все хорошо, как обещал я. Потому и вы свое слово сдержите.

В клетке коротко рыкнули. Гаррош дал знак опустить чехол. Только после того, как груз снова скрылся из виду, Брилн отважился перевести дух.

Скрывшийся в длинном доме стражник вышел наружу и на сей раз направился с докладом к вождю. Выглядел он слегка встревоженным. Гаррош повел рукой, веля всем, включая капитана, отойти от клеток подальше.

– Я сделал, как ты приказал, – проговорил кор’кронец так, чтоб его могли слышать только оставшиеся с Гаррошем. – Дал некоторым из детенышей по порции подслащенного мяса, которое их племя так любит. Ну и расшумелись же! Этого хватит?

Гаррош одобрительно кивнул:

– Взрослые звери их слышали.

Быстрый переход