Изменить размер шрифта - +

 — А вы кого‑нибудь убили из них?
 — Эрик! — прикрикнула на него мать. — Таких вопросов гостю не задают и уж тем более за столом.
 Ужин все трое доели в молчании. Потом Шэнноу помог Донне убрать со стола. Посуду они вымыли под вторым насосом внутри дома. В тесном чулане Донна чувствовала себя неловко и уронила тарелку, которая разлетелась на десятки черепков от удара о деревянный пол.
 — Прошу вас, не бойтесь, — сказал Шэнноу, на коленях подбирая черепки.
 — Я доверяю вам, мистер Шэнноу, но мне уже случалось ошибаться.
 — Я устроюсь на ночь снаружи, а утром меня уже здесь не будет. Благодарю вас за ужин.
 — Нет‑нет, — сказала она слишком уж поспешно. — То есть… можете спать в кресле. Мы с Эриком спим в задней комнате.
 — А мистер Тейбард?
 — Вот уже десять дней, как уехал. Надеюсь, он скоро вернется. Боюсь, не случилось ли с ним чего‑нибудь.
 — Если хотите, я могу поискать его. Он мог, например, упасть с лошади.
 — Он уехал в повозке. Останьтесь, мистер Шэнноу. Поговорите со мной. К нам очень давно никто не заглядывал. Расскажите новости о… Откуда вы едете?
 — С юго‑запада через прерии. А до этого я плавал в море — вел торговлю с Ледовыми селениями за пределами Вулканического кольца.
 — Говорят, это — край мира.
 — По‑моему, там начинается Ад. На тысячу миль по горизонту пылают огни.
 
Донна осторожно протиснулась мимо него в большую комнату. Эрик зевал во весь рот, и мать отправила его спать. Он заспорил, как все подростки, но в конце концов послушался. Однако дверь в спальню оставил открытой.
 Шэнноу опустился в кресло, вытянув длинные ноги к печке. У него щипало глаза от усталости.
 — Почему вы странствуете, мистер Шэнноу? — спросила Донна, опустившись напротив него на коврик из козьей шкуры.
 — Ищу свое чаяние. Город на горе.
 — Я слышала, что дальше к югу есть города.
 — Поселки, хотя некоторые и большие. Однако мой город существовал куда дольше. Он был построен, разрушен и вновь построен тысячи лет назад. Называется он Иерусалим, и к нему ведет дорога — черная дорога со сверкающими алмазами посередине, которые сияют и ночью.
 — Библейский город?
 — Он самый.
 — В этих краях его нет, мистер Шэнноу. Зачем вы его ищете?
 — Мне очень много раз задавали этот вопрос, — улыбнулся Шэнноу, — но у меня нет на него ответа. Необоримое стремление, безумие, если хотите. Когда Земля опрокинулась, и океаны хлынули на сушу, возник хаос. Наша история потеряна для нас, и мы не знаем, откуда мы пришли и куда идем. В Иерусалиме меня ждут ответы, и там моя душа успокоится.
 — Странствовать очень опасно, мистер Шэнноу. И особенно в диких землях за Ривердейлом.
 — Эти земли вовсе не дикие, госпожа. Во всяком случае, если их знать. Дики люди, и они превращают в дикие земли любой край, где обитают. Но я человек известный, и меня редко тревожат.
 — Вы известны как зачинатель войн?
 — Я известен как человек, с которым зачинателям войн лучше не встречаться.
 — Вы играете словами.
 — Нет, я человек, который любит мир и ищет мира.
 — Мой муж был миролюбивым человеком.
 — Был?
 Донна открыла дверцу печки и подбросила поленьев. Некоторое время она смотрела на пламя, и Шэнноу не решался прервать молчание. Наконец, она посмотрела на него.
 — Моего мужа нет больше. Его убили.
 — Разбойники?
 — Нет, комитетчики.
Быстрый переход