Изменить размер шрифта - +

Тиффани не стала ждать, чтобы посмотреть на то, что будет дальше. Она снова подхватила брата и побежала вниз через траву, мимо странных фигур, оглядывавшихся на гневные вопли Королевы.

Теперь  тени перемещались по траве сами по себе. Некоторые из людей — люди-обманки, те, похожие на картинку из книги-перевертыша, — изменили форму и начали двигаться за Тиффани и ее кричащим братом.

Появился быстро нарастающий гул с другой стороны поляны. Два огромных существа, которых Роланд назвал Женщинами-шмелями, поднимались с земли, с усилием махая крошечными крыльями.

Кто-то схватил ее и затащил в траву. Это был Роланд.

— Теперь ты можешь выйти? — потребовал он, краснея.

— Э… — начала Тиффани.

— Тогда нам надо бежать, — сказал он. — Давай руку. Пошли!

— Ты  знаешь дорогу отсюда? — Тиффани задыхалась, потому что они помчались через гигантские маргаритки.

— Нет, — Роланд тоже задыхался. — Нет его. Ты видела дремы снаружи… Это и правда очень сильный сон…

— Тогда почему мы бежим?

— Чтобы не попадаться… на ее дорогу. Если ты… прячешсь довольно долго… Снибс говорит, что она… забывает…

«Не думаю, что она скоро меня забудет», — подумала Тиффани.

Роланд остановился, но она выдернула руку и побежала дальше с Вентвортом, цепляющимся за нее в тихом изумлении.

— Куда ты идешь? — прокричал Роланд позади нее.

— Я действительно хочу убраться с ее дороги!

— Вернись! Ты бежишь назад!

— Неправда, я бегу по прямой!

— Это сон! — закричал Роланд, его голос стал громче, потому что он догнал ее, — ты бежишь по кругу…

Тиффани вырвалась на поляну…

… на поляну .

Женщины-шмели приземлились с обеих сторон, и Королева вышла вперед.

— Ты знаешь, — сказала Королева, — Я действительно ожидала от тебя большего, Тиффани. Теперь отдай мне мальчика, и я решу, что делать дальше.

— Это не очень большой сон, — пробормотал Роланд позади нее. — Если ты уходишь слишком далеко, ты возвращаешься назад…

— Я могу сделать сон о тебе, еще меньше, чем ты, — приятным голосом сказала Королева. — Это может быть весьма болезненно!

Цвета стали ярче, и звуки стали громче. И еще Тиффани почувствовала некий запах, что было странно, потому что раньше здесь не было никаких запахов.

Это был острый, горький запах, который невозможно забыть. Это был запах снега. И как стрекот насекомых в траве, она услышала очень слабые голоса:

— Кривенс! Где здесь выход?!

 

Глава 11. Пробуждение

 

С другой стороны поляны человек, коловший орехи, взялся за последний, примерно в половину роста Тиффани. Тот мягко покачивался. Кольщик ударил по нему, и орех покатился по дороге.

«Посмотрим, что там на самом деле…» — сказала себе Тиффани и рассмеялась.

Королева озадаченно посмотрела на нее.

— Ты находишь это забавным? — потребовала она. — Что в этом смешного? Что веселого в этой ситуации?

— У меня появилась интересная мысль, — сказала Тиффани.

Королева криво усмехнулась, потому что люди без чувства юмора всегда так делают, когда сталкиваются с улыбкой.

«Ты не очень умна, — подумала Тиффани. — И тебе никогда не надо было быть такой: ты получаешь все, что хочешь, мечтая об этом. Ты веришь в свои сны, значит, тебе не часто приходится думать ».

Быстрый переход