|
Тиффани не стала ждать, чтобы посмотреть на то, что будет дальше. Она снова подхватила брата и побежала вниз через траву, мимо странных фигур, оглядывавшихся на гневные вопли Королевы.
Теперь тени перемещались по траве сами по себе. Некоторые из людей — люди-обманки, те, похожие на картинку из книги-перевертыша, — изменили форму и начали двигаться за Тиффани и ее кричащим братом.
Появился быстро нарастающий гул с другой стороны поляны. Два огромных существа, которых Роланд назвал Женщинами-шмелями, поднимались с земли, с усилием махая крошечными крыльями.
Кто-то схватил ее и затащил в траву. Это был Роланд.
— Теперь ты можешь выйти? — потребовал он, краснея.
— Э… — начала Тиффани.
— Тогда нам надо бежать, — сказал он. — Давай руку. Пошли!
— Ты знаешь дорогу отсюда? — Тиффани задыхалась, потому что они помчались через гигантские маргаритки.
— Нет, — Роланд тоже задыхался. — Нет его. Ты видела дремы снаружи… Это и правда очень сильный сон…
— Тогда почему мы бежим?
— Чтобы не попадаться… на ее дорогу. Если ты… прячешсь довольно долго… Снибс говорит, что она… забывает…
«Не думаю, что она скоро меня забудет», — подумала Тиффани.
Роланд остановился, но она выдернула руку и побежала дальше с Вентвортом, цепляющимся за нее в тихом изумлении.
— Куда ты идешь? — прокричал Роланд позади нее.
— Я действительно хочу убраться с ее дороги!
— Вернись! Ты бежишь назад!
— Неправда, я бегу по прямой!
— Это сон! — закричал Роланд, его голос стал громче, потому что он догнал ее, — ты бежишь по кругу…
Тиффани вырвалась на поляну…
… на поляну .
Женщины-шмели приземлились с обеих сторон, и Королева вышла вперед.
— Ты знаешь, — сказала Королева, — Я действительно ожидала от тебя большего, Тиффани. Теперь отдай мне мальчика, и я решу, что делать дальше.
— Это не очень большой сон, — пробормотал Роланд позади нее. — Если ты уходишь слишком далеко, ты возвращаешься назад…
— Я могу сделать сон о тебе, еще меньше, чем ты, — приятным голосом сказала Королева. — Это может быть весьма болезненно!
Цвета стали ярче, и звуки стали громче. И еще Тиффани почувствовала некий запах, что было странно, потому что раньше здесь не было никаких запахов.
Это был острый, горький запах, который невозможно забыть. Это был запах снега. И как стрекот насекомых в траве, она услышала очень слабые голоса:
— Кривенс! Где здесь выход?!
Глава 11. Пробуждение
С другой стороны поляны человек, коловший орехи, взялся за последний, примерно в половину роста Тиффани. Тот мягко покачивался. Кольщик ударил по нему, и орех покатился по дороге.
«Посмотрим, что там на самом деле…» — сказала себе Тиффани и рассмеялась.
Королева озадаченно посмотрела на нее.
— Ты находишь это забавным? — потребовала она. — Что в этом смешного? Что веселого в этой ситуации?
— У меня появилась интересная мысль, — сказала Тиффани.
Королева криво усмехнулась, потому что люди без чувства юмора всегда так делают, когда сталкиваются с улыбкой.
«Ты не очень умна, — подумала Тиффани. — И тебе никогда не надо было быть такой: ты получаешь все, что хочешь, мечтая об этом. Ты веришь в свои сны, значит, тебе не часто приходится думать ». |