Морган стала рассматривать портреты – на всех была изображена маленькая девочка. Морган вопросительно взглянула на Гордона.
– Ты не узнаешь ее?
– Но… это я, да?
– Да, это все ты. А игрушки тоже были когда-то твоими. Когда отец и дядя Чарли построили дом, он развесил в комнате твои портреты. Она стала чем-то вроде святилища. Твой отец часами просиживал здесь. Иногда, получив письмо, он здесь запирался на целый день. Я рад, что теперь комната вновь ожила.
Морган засмеялась.
– Ну, когда рядом Адам, уже не приходится скучать или страдать от тишины. Адам! – Она попыталась перекричать его восторженные вопли, так он радовался лошадке. – Пойдем есть.
Адам моментально стих и послушно слез с лошади. Гордон очень удивился, а Морган объяснила:
– «Есть» для Адама волшебное слово. Гордон взял на руки Адама и понес з столовую. Морган надела плотное платье из простой хлопковой ткани, подчеркивавшее достоинства ее фигуры, и тоже вышла в столовую.
После завтрака Розелль попросила разрешения взять Адама к себе на кухню. Морган согласилась, и пока Гордон занимался делами ранчо, осмотрела дом и сад.
Мартин смотрел за Адамом, предвосхищая каждую его просьбу. Когда мальчик стал тереть глаза, Морган отнесла его в детскую.
Вернулся Гордон и предложил Морган отправиться на верховую прогулку, чтобы осмотреть ранчо. Они поехали вдоль берега небольшой реки, и Морган нашла идеальное место для пикников под сенью тополей. Спешиваясь с гнедой кобылы, она зацепилась платьем за седло и едва не упала. Гордон подхватил ее на руки и крепко обнял.
– Уверен, что этот момент – самый лучший за весь нынешний день.
– О Гордон, – засмеялась она, отступив на шаг. – Вечно ты меня вот так поддразниваешь… – и оборвала себя, не закончив фразы.
Гордон смотрел на нее, не улыбаясь:
– Поверь, Морган, я говорю серьезно.
Она отвернулась, чтобы он не заметил ее недоумения и замешательства. Нет, она к этому еще не готова. Слишком еще много значит для нее Сет. Когда воспоминание о нем потускнеет, тогда, может быть, для нее начнет существовать другой мужчина.
Они обедали с Гордоном одни, при свечах, и Морган чувствовала себя с ним легко и свободно.
– За мою маленькую прекрасную названую кузину, которая превратилась в еще более прекрасную женщину, – и он чокнулся с ее бокалом.
Рано утром Морган услышала голос Адама в коридоре. Она открыла ему дверь, и опять легла в постель, глядя, как сын топает по комнате, рассматривая коврики, трогает склянки и баночки на туалетном столике и барабанит в дверь комнаты, смежной со спальней.
– Там никого нет, Адам.
Однако дверь приоткрылась, и Морган увидела Гордона.
– Это был кабинет твоего дедушки, но теперь здесь никто не бывает, – сказал Гордон Адаму. Морган подтянула простыню к плечам.
– Ты не против, если я возьму Адама сегодня с собой? Я хочу показать ему ранчо, а рабочим – мальчика.
Морган села в постели. Простыня упала с плеч. Гордон воспринимался ею как старший брат.
– Гордон, ты же его не знаешь. Иногда мне самой не под силу с ним справиться. Взяв его, ты не сможешь заняться делами.
– Предоставь это мне. Если ты не возражаешь, я возьму его.
Гордон вышел, но вскоре вернулся с маленьким сомбреро в руке. На шляпе была расшитая бусами лента.
– Я ее купил в Санта-Фе. Надеюсь, подойдет.
Адаму очень понравилась новая шляпа, он запрыгал от радости, глядя на себя в большое туалетное зеркало, а ночная рубашка составляла со шляпой неописуемо смешной контраст.
– И ты думаешь, что сможешь выдержать его проделки целый день? – засмеялась Морган. |