И она не смела взглянуть на него.
Наступило долгое молчание У Морган появилось ощущение, что все пропало.
Наконец он заговорил:
– Э, значит… именно мне предстоит выполнить волю вашего отца?
Она подняла голову:
– Я предлагаю вам сделку, сэр. Я уплачу вам двадцать пять тысяч долларов за использование вашего имени и за стол и кров в вашем доме в Нью-Мехико в течение года.
Он тихо спросил:
– А что вы намерены делать по прошествии года? Каким образом вы думаете расторгнуть брак?
Однажды Морган слышала, как тетушка Лейси и ее знакомые дамы сплетничали о браке, заключенном после бегства жениха с невестой, и как этот брак был потом аннулирован.
– Он будет признан недействительным.
– Недействительным?
В его голосе послышалось удивление, он как будто не понял ее.
– Да, признан недействительным, как в случае Кевина и Элис Фултон прошлой весной.
Он громко рассмеялся, но скорее это было фырканье, чем смех:
– О, понял, понял. Но ведь этот непродолжительный брак был аннулирован по причине его неосуществленности. Именно на этом основании вы собираетесь его аннулировать?
Морган не знала точно, что подразумевалось под словом «неосуществленность», хотя слышала кое-что на этот счет. Близости ей не надо ни с этим мужчиной, ни с кем-либо другим. Она просто хочет получить свободу и вернуться в конце года в Тра-герн-Хауз.
– Да, – ответила она, встретив его взгляд, – это будет номинальный брак.
Сет поглядел на ее очаровательное, чистое личико, залитое лунным светом, и улыбнулся. И вспомнил, как одинок его дом в горах Нью-Мехико и как холодны там зимы. И подумал: неужели после того, как они вдвоем проживут вместе всю долгую зиму, им захочется аннулировать свой брак? Ему показалось, что они этого не захотят.
– Я принимаю ваше предложение. Вы сказали, что должны уезжать послезавтра?
– Да.
– Мне надо сделать кое-какие приготовления. Завтра я заеду за вами, но это может быть уже к вечеру.
Он взял Морган за руку, и когда они возвращались в дом, Морган умоляюще попросила хранить их договор в тайне. Она боялась, что дядя Горэс, узнав о нем, увезет ее раньше.
Они вернулись, и Морган отметила, что несколько человек взглянули на них с любопытством. К ним быстро подошла Синтия.
– Ну, Сет, вы просто прелесть, что были так любезны с Морган. – Ее слова звучали весело и доверительно, но взгляд выдавал истинные чувства. Опять ее ресницы затрепетали, и она сказала: – Сет, дорогой, сейчас, кажется, наш танец.
И тут Морган увидела, что Сет нахмурился, и поняла, что ему не по нраву собственнические намерения Синтии. Морган громко сказала:
– А вот моя тетя Лейси. Отведите меня к ней. Я бы хотела посидеть.
Сет повернулся к Синтии:
– Если позволите, я отведу мисс Уэйкфилд к ее тете.
И они ушли, рука в руке, а Синтия глядела им вслед.
Когда они приблизились к тете Лейси и другим женщинам, все внезапно замолчали. Морган села, и Сет тихо сказал:
– Завтра увидимся. – И улыбка ею была опять несколько насмешливой.
– Дорогая, – спросила дама, сидевшая рядом с тетушкой Лейси, как только Сет отошел, – вы знаете, кто это?
– Его зовут Сет Колтер.
Морган хотелось послушать, что о нем могут порассказать женщины.
– Вы знаете, что у него есть плантация недалеко от Луисвилла?
Морган не ответила, и женщина продолжала.
– Это одна из самых больших и богатых плантаций в штате, и однажды он станет ее хозяином. И тем не менее он все это бросит, чтобы жить в каком-то языческом месте на Диком Западе. |