Изменить размер шрифта - +

Теперь нам лучше бы вести себя потише, сказал он. Ты его почуял?

Конечно. Он в помещении в левой части здания. Он близко.

Покажи мне, где.

Они не торопясь прошли к тротуару перед входными дверями школы, затем поднялись по лужайке к левой стороне, обходя вокруг одноэтажного здания. Полминуты спустя они уже стояли перед классной комнатой, где проходили занятия Дэррила и его одноклассников. Кит заглянул внутрь.

Помещение не было похоже на классы в школе Кита, но он и не ожидал этого: ведь это была школа для детей с особыми потребностями. Здесь было несколько диванов с подушками, мягкие коврики и большое количество низких столиков, пригодных для занятий сидя на полу, в отличие от привычных Киту столов и стульев. Четверо учителей, обычно одетые мужчины и женщины, работали с той же группой детей, которых Кит видел в автобусе накануне. Некоторые дети занимались с книгами за столиками, один, лежа на мате, делал специальные упражнения с помощью учителя. Дэррил сидел чуть поодаль, он был одет в те же футболку с джинсами и кроссовки, его темноволосая голова склонилась над страницами книги в мягкой обложке. Он чуть покачивался, когда сидящий рядом молодой учитель читал ему вслух.

Вон он.

Но по-прежнему не здесь, сказал Понч.

- Тогда где же?

Не могу точно сказать с такого расстояния. Мне нужно взять след получше. Нам надо войти внутрь.

Кит кивнул.

Нет смысла возвращаться к дверям, сказал он и перелистнул несколько страниц Учебника в поисках еще одного заклинания. Оно тоже было подготовлено Китом прошлой ночью, когда он вплел в структуру заклинания свои с Пончем имена, а также их описания. Это была одна из разновидностей Слова Каменщика, в котором детально с использованием волшебных терминов описывалась структура камня. Как известно волшебникам и физикам, любой, даже самый плотный камень по сути своей состоит из пустоты - равно как и любая материя, кажущаяся твердой. Сейчас, когда Кит и Понч вместе прошли сквозь стену, атомы их тел и атомы стены совершили краткий сложный маленький танец, осторожно избегая соприкосновения друг с другом, что позволило волшебнику и псу проскользнуть сквозь кирпич и строительный раствор, а также металлическую арматуру. Мгновение спустя Кит и Понч стояли внутри классной комнаты.

Пол в помещении покрывали плотные ковры, что позволяло ступать бесшумно. Кит и Понч аккуратно прошли вдоль стены туда, где сидел Дэррил, внимательно изучающий книгу. Или не он? подумал Кит, когда он посмотрел на мальчика под другим углом и понял, что тот скорее смотрит не на книгу, а сквозь книгу. Его лицо не было абсолютно лишенным выражения: в уголках губ притаился намек на улыбку, но было сложно понять, что ее вызвало.

Они остановились за его спиной, пока учитель продолжал читать что-то о семи чудесах света. Понч пристально смотрел на Дэррила, его нос активно шевелился, вбирая в себя запахи, в то время как Кит посмотрел через плечо мальчика, пытаясь разглядеть что-то за этим отстраненным выражением.

Действительно, его тело здесь, сказал Кит. Но все остальное…

Далеко-далеко отсюда, продолжил Понч. И теперь я могу сказать тебе, где. Запах достаточно четок.

Окей.

Секундочку, Понч сел и яростно почесался.

К несчастью, в этой тихой маленькой комнате звук, который Кит слышал настолько часто, что уже не обращал внимания, прозвучал как гром среди ясного неба. Это было позвякивание маленьких металлических табличек с именем и регистрационным номером Понча, висящих на его ошейнике. Все в классе, за исключением Дэррила, подняли головы, пытаясь понять, что это было.

Ой-ёй, подумал Кит. Это было глупо!

Понч! тихо и торопливо проговорил он, сейчас как раз подходящее время!

Верно.

Понч шагнул вперед, потянув поводок, и исчез как раз тогда, когда учитель Дэррила с удивленным взглядом поднялся с пола и двинулся в их сторону.

 

Кит облегченно двинулся вслед за Пончем и тоже исчез…Порыв ветра едва не сбил его с ног, так что Кит пошатнулся, наполовину ослепленный неожиданным ярким светом, режущим глаза после мягкого освещения классной комнаты.

Быстрый переход