За ним идет Кокорику в платье писаря и садится по правую сторону Бутондора. Когда все усаживаются, музыка умолкает.
Кокорику (в сторону). А! это ты, проклятый сержант! Ты хочешь засудить мою Клару, да не удастся!
Бутондор (изменяя голос). Ввести преступников.
Сторож, который стоял у дверей, уходит и возвращается. За ним входят Клара, Лявенет и Колибри; они садятся на скамью; Клара становится посередине.
Те же, Клара, Лявенет и Колибри.
Бутондор. Писарь! скажи, чтобы воцарилось молчание.
Кокорику (изменяя голос). Молчите!.. Смирно!..
Бутондор (Кларе). Приближьтесь и объясните, в чем дело?
Клара (робко). Ах, господин судья! Заступитесь за меня!..
Бутондор (улыбаясь). Успокойтесь, малютка! за вас заступятся. (В сторону.) Теперь уж не уйдешь!..
Кокорику (ему на ухо громко). Молчите!.. Смирно!..
Бутондор (в сторону). Странное обыкновение у этих писарей! Кричать на ухо… А! верно, судья-то глух… Понимаю!.. (Ей.) Ну-с!
Кокорику (перебивая его, также на ухо). Тише!.. Смирно!..
Бутондор (в сторону). Ах, черт возьми! Этот рыжий парик совсем сбил меня с толку!.. (Ей.) Говорите вашу жалобу.
Клара. Я, г<осподин> судья, ищу бабушкину курочку.
Общий хохот.
Кокорику. Молчать!..
Клара. Со мной встретился солдат, сказал, что знает, где курочка, повел меня прямо в лес…
Общий хохот.
Кокорику. Молчать!.. Смирно!..
Клара. Я, увидевши, что он меня обманул, стала кричать; ко мне явились на помощь двое крестьян -- и вместо солдата схватили меня…
Общий хохот.
Кокорику. Молчать!..
Клара. Когда я им рассказала, в чем дело, солдата уже не было, и они повели меня в суд за нарушение спокойствия; на дороге попались нам двое солдат: один пьяный, другой нет. У пьяного была в руках моя курочка, Я закричала -- и сторожа взяли этих солдат; вот они! Ах, г<осподин> судья, защитите меня!..
Бутондор (улыбаясь, берет ее за подбородок). Успокойся, малютка! тебя защитят…
Кокорику (громко на ухо). Молчать!..
Бутондор (вздрагивает). Фу, черт возьми! Сам ты молчать!.. (Ей.) Чего же вы требуете?
Клара. Прикажите отдать мою курочку и отпустите меня домой.
Бутондор. У кого курочка?
Колибри (будит Лявенета, который задремал). Лявенет!.. Лявенет!.. Экая скотина! Проснись!.. Вставай!.. (Насильно подымает его.)
Лявенет (просыпаясь, громко). Здравия желаю! В окрестностях всё исправно, пьяных нет и воровства не оказалось!..
Общий хохот.
Кокорику. Молчать!.. Смирно!..
Бутондор. Где теперь находится курочка?
1-й сторож (который стоял у стола). Курочка в прихожей дожидается решения.
Кокорику (в сторону). Как же! в прихожей!.. Нет, уж она далеко!..
Бутондор. Хорошо. (К Колибри.) А ты?..
Колибри (говорит бодро). Я ничего не видал, ничего не слыхал и свидетелем быть не намерен.
Бутондор. Хорошо. Писарь! пиши приговор: "Так как всей нынешней тревоги и соблазнительных сцен была виной одна вышереченная курочка, то осуждаем ее за таковое преступление лишить жизни и оставить в суде впредь до решения".
Клара. Лишить жизни!.. Но ведь это несправедливо… Ах, г<осподин> судья! Сжальтесь надо мною!..
Бутондор. Успокойтесь!.. Я всё для вас готов сделать, моя милочка!
Кокорику (на ухо). Молчать!..
Бутондор (покосившись на него, в сторону). Судья прислал ко мне скота вместо писаря. Писарь! пиши далее: "Солдату, пойманному с курочкой, сделать строгий выговор и отпустить, а юную челобитчицу задержать в судейской как поруку, тоже впредь до решения дела". |