Писарь! пиши далее: "Солдату, пойманному с курочкой, сделать строгий выговор и отпустить, а юную челобитчицу задержать в судейской как поруку, тоже впредь до решения дела". Суду конец! (Встает и все также.)
Клара. Меня задержать!.. Помилуйте, господин судья! да за что же?
Бутондор. Таков порядок!
Кокорику (в сторону). Каков гусь! Не случись здесь я, Кларочка бы моя погибла!.. О, хитрый сержант! Сарданапал в лычках, берегись!..
Клара. Сжальтесь, умоляю вас, господин судья!..
Бутондор. Успокойтесь, моя прелесть! всё, всё сделаю…
Кокорику (на ухо ему). Молчать!..
Бутондор. Да уж теперь, кажется, суд кончился!.. Ты мне ужасно надоел!.. (К сторожам, которые приготовились идти вперед.) Вы слышали? Курицу -- в кухню, а челобитчицу оставить в судейской! Писарь! Ты отвечаешь мне за нее своим париком, понимаешь?.. (В сторону.) У! какие глазенки воровские!.. Ну, Бутондор! теперь она твоя!.. (Идет в средние двери, за ним все, кроме Клары и Кокорику, которые остаются около судейского стола.)
Общий хор.
Окончен суд! Все по домам,
Друзья, скорее разойдемся!
Здесь не велят смеяться нам,
Так мы дорогой посмеемся!..
Все уходят. Музыка умолкает.
Клара и Кокорику. Кокорику, когда все уходят, осматривает зало.
Клара (в отчаянии бросается в кресло). Это бесчеловечно!.. Осудить Белянку на жаркое!.. А меня оставить в судейской!.. Господи! Какая несправедливость!.. Вот после этого и полагайся на судей!.. верь этим добрым старичкам, которые берут тебя за подбородок и ласково говорят: успокойся, малютка! тебя защитят.
Кокорику (подходя). Да, это правда! Все эти старички просто разбойники!
Клара (в сторону). Он бранит стариков, а сам как будто молоденький!.. (Ему.) А молодые-то разве лучше их?.. Всё зло и сделал молодой!..
Кокорику. Молодой? И, верно, премилый, прелюбезный молодой человек?
Клара. Кто? Кокорику-то любезный молодой человек? что вы? да это такой сорванец, что я и не видывала!..
Кокорику (говоря своим голосом). Покорно вас благодарю, мамзель Клара, за рекомендацию -- она прекрасна!
Клара (удивляясь). Как! Неужели это вы?
Кокорику (снимая очки). Да, это я -- ваш Кокорику! Неужели вы думали, что я вас оставлю в минуту опасности?
Клара. О, теперь я уж уверена, что вы волшебник!
Кокорику. Не я, а вы -- волшебница! Вы околдовали меня и приворожили к себе, и я вас спасу.
Клара. А Белянку со всем колдовством вы уж не спасете,-- она теперь в кухне.
Кокорику. Нет, не в кухне, а спрятана мною в другое место. Об ней не беспокойтесь! Прежде надо вывести вас отсюда, а там и курочку получите. Как всё благоприятствует!.. Теперь ночь; дверь не заперта. Возьмите скорее мои очки и наденьте это платье. В этом костюме вас никто не узнает, и сторож отопрет ворота. (Снимая парик, очки и мантию.) Надетьте же скорее… дайте ручку… я вам подам… ну, скорее!..
Бутондор (за кулисами). Сюда, сюда! да осторожнее, не разбейте чего!..
Кокорику (бросив в угол платье и парик). Поздно!.. идут!..
Клара. Ах, господи! Что же теперь делать?
Кокорику. Молчите!.. Не бойтесь, я всё сделаю. Закройте меня! (Становится на колени сзади Клары; она закрывает его юбкой.)
Кокорику (спрятанный). Клара и Бутондор (всё еще в платье судьи). У Бутондора в руках свеча; за ним идут два сторожа и несут стол с кушаньем, накрытый на две персоны. Посредине две бутылки вина и жареная курица.
Бутондор (сторожам). Поставьте здесь!.. Так, хорошо!.. Теперь пойдите вон и не смейте входить,-- мне надо заняться делом. (Сторожа кланяются и уходят. Он следует за ними до дверей.)
Кокорику (в сторону). Вот я тебе задам дело!. |