Сыщики с мрачными лицами направились к ней.
Графиня пошла им навстречу, отводя глаза от трупа:
— Не можете ли сказать мне, что с ним случилось? Ведь он не утонул, правда?
— Не утонул, — согласился сержант Тодд, вытирая руки цветастым платком. — Его трижды ударили в грудь кинжалом или шпагой, а потом оттащили к воде. Нам только не совсем ясно, почему он оказался на берегу. Что привело его туда?
— Возможно, убийца ожидал, что тело унесет отливом, — предположила Синара, подумав, что Жан, возможно, тоже, как и она, прошел в пещеру подземным ходом. А если именно он был в спальне матери? Эстелла упоминала, что незваный гость был закутан в широкий плащ, совсем такой, как на мертвеце. Странно, что человек в плаще появлялся всякий раз, когда в замке происходили странные и неприятные события.
Сержант Тодд, поджав губы, вновь оглядел труп.
— Вы, вероятно, правы. Вряд ли удастся узнать, почему он оказался среди скал.
— Он был горьким пьяницей и малость не в себе, — вмешалась миссис Блек. — Скорее всего принял лишнего прошлой ночью, побрел сам не зная куда, да тут и увидел такое, что стоило ему жизни.
Темное облако, казалось, окутало собравшихся, и Синара невольно вздрогнула. Хоть бы Мерлин был здесь. Как не хватало ей поддержки мужа!
— Отнесите француза в часовню, — велела Синаљ№. — Я немедленно поговорю с викарием и распоряжусь, чтобы убитого побыстрее похоронили.
Сыщики кивнули и приказали двум крепким лакеям взять тело.
— Слишком много загадочных происшествий случилось здесь за последнее время, — заметил сержант Тодд. — Мы должны работать день и ночь, чтобы разгадать эту тайну, пока не совершено очередное убийство. Похоже, все далеко не так просто, как кажется на первый взгляд.
Забинтованные руки Синары тряслись так, что она была вынуждена спрятать их в складках широкого пеньюара. Подошедшая миссис Эверелл накинула на нее плащ, и женщина покраснела, сообразив, что почти раздета. Однако она решила не показывать смущения и, гордо подняв подбородок, возобновила разговор:
— Вы не считаете, что существует связь между гибелью Росса Сеймура, Феликса Сеймура и этой смертью?
Тодд и Хоскинс быстро переглянулись, но Синара успела заметить выражение их глаз:
— Вы по-прежнему уверены, что лорд Рейвн замешан во всех этих преступлениях? — запальчиво спросила она, и Тодд неловко переступил с ноги на ногу.
— Все может быть, — уклончиво пробормотал он. Синара мгновенно вспыхнула от гнева:
— У вас нет доказательств! Я абсолютно убеждена в невиновности лорда Рейвна.
Она вызывающе оглядела собравшихся слуг, словно подбивая их возразить, но увидела на их лицах уважение. Графиня почувствовала, что они дружно встали на ее сторону против чужаков, хотя не имела понятия, когда и почему произошли такие перемены. Так или иначе, хотя они и поддерживали ее, их отношение к Мерлину оставалось прежним!
— Верно, доказательств у нас нет, но мы скоро отыщем достаточно улик, чтобы упрятать злодея в тюрьму, — спокойно заметил Хоскинс.
— Я удивилась, увидев вас так рано, — пробормотала Синара.
— Мы выслеживали контрабандистов, возможно, эти зверства — их рук дело, — ответил Хоскинс.
— Каждый в деревне мог объяснить вам, что о контрабандистах здесь уже полвека не слыхали, — бросила Синара.
— Трудно представить, чтобы столь благородная дама могла интересоваться подобными вещами, — почти оскорблено заявил Тодд.
— В такой маленькой деревушке, как Блек Рейвн, секретов не бывает. |