Кроме этих двух сторон медали имелась и третья - как-никак «Ворон» по завещанию Джозефа Брукса принадлежал его племяннице мисс Шейле Брукс. Возможно, другой человек запутался бы в этих трех личинах Шейлы, но только не Серов, пришелец из века женской эмансипации. Прежняя жизнь дарила драгоценный опыт, подсказывала в сомнительный момент: меньше споров, крепче корабль семейного счастья.
Он снял с запястья часы, свой золотой швейцарский «Орион», и протянул его Шейле. Часы показывали 8:27, местное время, которое Серов засек вчера по высоте полуденного солнца.
- Вот, возьми… Надеюсь, суток тебе хватит на ревизию? Завтра утром, в половине девятого, ты должна возвратиться на «Ворон». Мы подойдем, чтобы взять провиант. Договорились?
Его супруга кивнула, спрятала часы и обвела рассеянным взглядом группу пиратов. Потом ткнула пальчиком в Хенка и Мортимера:
- Этих мне оставь. Хенк будет бочки и ящики ворочать, а у Морти острый глаз. Поможет мне искать.
- Со всем удовольствием, - сказал Мортимер и вытянул ногу, любуясь своим новым сапогом. - Мне что трюм обшарить, что чужой карман или, положим, кошелек - все едино. Талант у меня, значит. Батюшка мой говорил, что с таким талантом дорога прямо на виселицу, но я еще…
Шейла толкнула его в спину крепким кулачком.
- Иди, бездельник! Лезь вниз и принимайся за работу! - Обернувшись, она послала Серову нежную улыбку. - До завтра, милый. Не тревожься за меня, я ведь остаюсь с Уотом.
«Разумеется, с Уотом», - подумал Серов. По нерушимой традиции Берегового братства приз, то есть захваченный корабль, брал под команду первый помощник.
- Приглядывай за ней, - сказал он Стуру, когда Шейла отошла. - Двадцать человек тебе хватит? Двадцать два, считая с Хенком и Мортимером? Ну, если хватит, бери ватагу Тиррела - и пойдем, не торопясь, на север, вдоль африканских берегов. Держись в миле от нас, и не дальше.
Стур кивнул, понюхал воздух и заметил:
- Ветер стихает. К ночи, пожалуй, совсем упадет.
- Это уж как Богу угодно, - отозвался Серов, пожимая плечами. - Упадет, так будем дрейфовать.
- Ночь безлунная, не столкнуться бы в темноте… Ты, капитан, прикажи, чтобы огней жгли побольше и Бросили плавучий якорь. Ну, ван Мандер знает. Вот, передай ему.
Он сунул Серову довольно увесистый сверток.
- Что здесь, Уот?
- Карты. Все, какие нашлись в каюте капитана. Хорошие карты, испанские, лучше английских. Все побережье от Кадиса до Неаполя, все острова: Сардиния, Корсика, Сицилия - и магрибский берег от Гибралтара до Сирта. Бери. Вдруг пригодится.
- Это вряд ли, - сказал Серов, принимая сверток. - Мы ведь не в Средиземное море идем, а на север.
Он был в этом совершенно уверен. Хотя в его родном столетии не отрицали влияние случая, в общем и целом случайности отводилось гораздо меньше места, чем в прошлые, е столь цивилизованные времена. Но в восемнадцатом веке, тем более в его начале, расклад был иным: тут, как говорилось выше, человек предполагал, а Бог располагал.
Уже четверть века магрибские пираты изредка проходили через Гибралтар и нападали в Атлантике на испанские галионы, которым удалось уйти от алчных карибских флибустьеров, а также на английские и голландские суда. Перед каждым походом, с учетом последних новостей, принималось решение, куда, сколько и какие суда отправить в плавание. Небольшое количество слабых судов могло упустить выгодную добычу, посылать же слишком мощный флот означало увеличить число участников при разделе добычи. Следовало соблюдать принцип равновесия. |