|
Боцман с пониманием ухмыльнулся:
- Хр-р… Хочешь должок отдать?
- Не без того, Боб.
Весла зачерпнули воду. Пока плыли на «Стриж», под лопасти попадались то обгорелые деревяшки, то распухший труп, обративший к небу незрячие глаза. Над водой тянуло едким запахом дыма.
«Стриж» был почти пустым, его команда грабила город, и на борту остались только стражи, восемь корсаров и капитан Клод де Морней. Он редко съезжал на берег - похоже, стеснялся своего уродства, отрезанного носа, отрубленных пальцев и головы, с которой кожу сдирали полосками вместе с волосами. Происходил де Морней из небогатого рода дворян из Бретани и дослужился до первого помощника на военном французском бриге, а потом в несчастный день попал в лапы Эль-Хаджи. Выкупа ждал четыре года, а чтобы поторопить его бретонских родичей Эль-Хаджи рубил де Морнею пальцы, резал нос и драл кожу с черепа. Возвращаться домой в таком жутковатом виде бретонцу никак не улыбалось, зато для карьеры пирата внешность у него была самая подходящая.
- Клод! - окликнул его Серов. - Для тебя хорошая новость: Эль-Хаджи - твой.
По лицу де Морнея промелькнула плотоядная улыбка.
- Да сгноит Господь его душу! Могу заняться им сейчас, сэр?
- Займешься ближе к вечеру, когда выйдем в море. Сейчас с тобой восемь человек, а счет к Хаджи есть у каждого в твоей команде. Не стоит обижать людей.
- Это верно, - согласился бретонец. - Ну, обещаю, что быстро он не умрет!
- На твое усмотрение, - сказал Серов и распорядился править к «Ворону».
В четыре часа пополудни к фрегату причалила шлюпка командора Зондадари. Выглядел он довольным, но утомленным - сказывались бессонная ночь в седле, атака на крепость и пересчет захваченных богатств.
- Думаю, Тегг, ваш офицер, справится без меня, - сказал Марк Антоний, поднявшись на палубу. - Я слышал, что вашей супруги здесь не оказалось? - Серов молча кивнул. - Мои сожаления, маркиз… Но в остальном… в остальном!.. Хвала Господу, мы наконец-то уничтожили это осиное гнездо! Не навсегда, разумеется, но лет на пять-шесть. Орден вам обязан!
- Не желаете ли отобедать со мной, командор? - спросил Серов, глядя на шлюпки, что все еще тянулись к кораблям. - Кроличье рагу, сыр, фрукты, а к ним - херес и бургундское… Стол накрыт в кают-компании, на палубе шумновато.
Было не только шумновато, но и тесно - полсотни корсаров под командой ван Мандера принимали груз, спуская его в трюмы фрегата. Скрип талей, грохот сундуков и звон серебряной посуды перекрывали ругань и проклятия, временами по палубным доскам катился кубок или рассыпалась горсть монет.
- Отобедать не откажусь, - произнес командор. - Бог дарует хлеб насущный тем, кто трудится. А кто особенно усерден, получает рагу, фрукты и херес.
Он бросил взгляд на разгромленный город и направился вслед за Серовым в кают-компанию.
Рагу из кролика относилось к числу национальных мальтийских блюд - эти шустрые зверьки в изобилии водились на островке Комино, на радость охотникам и гурманам. В Ла Валетте Серов нанял кока-мальтийца, некоего Рикардо Чампи, который в совершенстве готовил рагу, спагетти, бэббуш и канноли. Обглодав пару кроличьих лапок и запив мясо хересом, Марк Антоний порозовел и заметно расслабился. Ему было за пятьдесят, и в восемнадцатом веке этот возраст считался весьма почтенным - особенно для воина, таскавшего рыцарский доспех всю ночь и половину дня.
- У вас отличный повар, маркиз! - Командор отхлебнул глоток вина. - Скажу не таясь: в моих годах человеку нужны пища и отдых хотя бы единожды в день. |