Однажды ночью всех разбудил ужасный вопль. Джэф стоял на полубаке и кричал как сумасшедший, что из его памяти стерли все карты и лоции. Трое матросов едва сумели скрутить его.
Купец пожал плечами:
– Похоже, он сильно перебрал в тот вечер.
Молодой моряк посмотрел на него с осуждением. Его ужасающие глаза призрака странно блестели, голос был холоден:
– Ни один из нас не пил во время восточного рейса. Это слишком опасно, и любого скорее убили бы, чем позволили откупорить бутылку со спиртным.
– Ладно, ладно… Значит, ваш святоша штурман не напивался. Он просто… позабыл свои лоции. Совсем забыл, да? А что случилось с его картами? Их тоже что‑то изорвало в клочья? Или лучший штурман на восточном побережье совсем не вел никаких записей?
– Записи, конечно, остались. Он достал их и показал всем нам. Отличный пергамент, аккуратно исписанный его рукой. Зашифрованный особыми символами и секретными знаками.
– То есть вы не сумели это расшифровать? История становится все более нелепой. Он разучился читать, я правильно угадал?
Молодой человек нерешительно посмотрел по сторонам, потом кивнул и, вновь уставившись себе под ноги, прошептал:
– Да, сэр, так и случилось.
– А ваш капитан? И вся ваша паршивая команда? Что, у них у всех кто‑то тоже забрал часть мозгов? Ты, на мой взгляд, выглядишь достаточно целым.
– Это происходит, пока ты спишь. Как будто кто‑то забирает часть тебя. Навсегда. Безвозвратно. Капитан… Не думаю, что вам стоит говорить с ним, господин Джером. Забирайте ваш груз и уходите. Вам еще повезло, что вы вообще его получили. И, надеюсь, то, что нас поразило, не заразно. – Он посмотрел купцу прямо в глаза. – Вы понимаете, что я имею в виду?
Джером отвернулся, не в силах вынести этот мучительный взгляд.
– Вы же знаете, что у меня покупатели… Одним богам известно, захотят ли они подождать хотя бы до следующей ночи, если я могу предложить им только пустые обещания. Если они… – Он умолк и нахмурился, пристально вглядываясь в нечто странное на борту «Матиллы». – А это еще кто такие, черт побери?
С корабля сходили трое мужчин. Джером был уверен – эти трое не входили в команду. Он ведь лично нанимал моряков перед рейсом.
– Похоже, вы взяли на борт пассажиров? Это противоречит любому контракту, и ты прекрасно знаешь об этом, парень!
– Я… знаю об этом… – Первый помощник с трудом выдавливал из себя слова, его руки дрожали. – Я думаю… они потерпели кораблекрушение. Мы спасли их. Мне так кажется…
– Ты не слишком‑то уверен в своих словах, а?
Лица незнакомцев были бледны, и двигались они с почти звериной грацией. Они носили грубые робы матросов, но одежда сидела на них мешковато и неловко, словно они не привыкли так одеваться. Или даже вообще – не привыкли одеваться…
Один из них повернулся к Джерому и пронзил его странным взглядом – жадным, голодным взглядом охотящейся кошки. И купец вдруг понял, что больше не собирается идти разбираться с нарушителями контракта. Понял, что ему вообще не хочется встречаться с этими жутковатыми незнакомцами.
– Моя память пострадала не так сильно, – прошептал молодой моряк. – Мы поплыли севернее, более безопасным путем. Это давало хоть какую‑то надежду на возвращение, пусть не скорое. Мы просто не могли уложиться в график. Нам пришлось идти по более длинному маршруту, иначе мы бы погибли, вы понимаете?
Трое незнакомцев уже исчезли из виду – растворились в густых вечерних тенях, как привидения. Но Джерому казалось, что их взгляды все еще ощупывают его, и мороз пробежал у купца по коже. Такого с ним еще не случалось.
– Итак, – Джером повысил голос, стараясь таким образом преодолеть грызущее его беспокойство, – к счастью, ты почти все помнишь, верно?
Покрасневшие глаза на бледном лице юноши сверкнули. |