Изменить размер шрифта - +
«Они говорили по‑японски.»

«Нет.»

«Да, Кен.»

«Мы зря пустили эту заметку?»

«Не совсем.»

«Тогда все объясняется», сказал он.

«Что объясняется?»

«Это заметка Крысы. А от Крысы сегодня сильно воняет. Поговаривают даже, что его увольняют. Никто не может вычислить, но что‑то здесь произошло», сказал он. «Кого‑то на самом верху редакции какой‑то жук цапнул в задницу по поводу Японии. Во всяком случае мы начали серию исследований о японских корпорациях в Америке.»

«О, вот как!»

«Конечно, этого не скажешь по сегодняшней газете. Ты смотрел раздел бизнеса?»

«Нет, а что?»

«„Дарли‑Хиггинс“ объявила о продаже „МайкроКон“ корпорации „Акаи“. На четвертой странице раздела бизнеса. Заметка в два сантиметра.» «То есть?»

«Большего не стоит, я полагаю. Просто очередная американская корпорация, проданная японцам. Я проверил. После 1987 года японцы купили сто восемьдесят американских компаний электроники и высокой технологии. Это больше не новость.»

«Но газета начала расследование?»

«То самое слово. Будет не легко, потому что все эмоциональные индикаторы падают. Баланс торговли с Японией уменьшается. Конечно, он только кажется лучше, потому что сейчас они больше не экспортируют так много машин. Они делают их здесь. И кормят своей продукцией малых драконов, поэтому дефицит проявляется в их колонках, а не в японской. Они увеличили покупку апельсинов и строевого леса, чтобы дела выглядели получше. По сути, они относятся к нам, как к развивающейся стране. Они импортируют наше сырье. Но не покупают наши конечные товары. Говорят, что мы не делаем того, что им нужно.»

«Может, и не делаем, Кен.»

«Скажешь это судье.» Он вздохнул. «Но я не знаю, чертыхнется ли публика. Вот в чем вопрос. Даже по поводу налогов.» Я чувствовал себя слегка отупевшим. «Налогов?» «Мы готовим большую серию о налогах. Правительство наконец обратило внимание, что японские корпорации делают здесь тьму бизнеса, но платят мало налогов в Америке. Некоторые вообще не платят, что смешно. Они контролируют свои доходы, завышая цены на японские компоненты, которые импортируют на американские сборочные заводы. Это возмутительно, однако и прежде американское правительство никогда не действовало слишком быстро, чтобы наказать японцев. А японцы тратят полмиллиарда долларов в год в Вашингтоне, чтобы всех успокоить.»

«И вы хотите сделать статью о налогах?»

"Ага. И присматриваемся к Накамото. Мои источники продолжают говорить, что Накамото стоит перед выдвижением обвинения в замораживании цен. Замораживание цен – так называется игра японских компаний. Я составил список тех, кто попадал под обвинения. Нинтендо в 1991 заморозила цены на игры. Мицубиси в том же году заморозила цены на телевизоры. Панасоник в 1989.

Минольта в 1987, И ты понимаешь, что это лишь верхушка айсберга."

«Тогда хорошо, что вы готовите статью», сказал я. Он кашлянул. «Ты хочешь записать? О вьетнамцах, которые говорили по‑японски?»

«Нет», сказал я.

«Мы вместе во всем этом», сказал он.

«Не думаю, что это кому‑то поможет», сказал я.

 

* * *

 

Я был на ленче с Коннором в суши‑баре в Калвер‑сити. Когда мы подъехали, кто‑то вешал на окно надпись «Закрыто». Увидев Коннора, он перевернул табличку на «Открыто».

«Здесь меня знают», сказал Коннор.

«Хотите сказать, вы им нравитесь?»

«Это понять трудно.»

«Ценят в вас покупателя?»

«Нет», сказал Коннор.

Быстрый переход