Изменить размер шрифта - +

— Распорядитель, все ли в сборе? — спросил он.

Мужчина, такой длинный и тощий, что потрепанная одежда висела на нем мешком, встал со своего места и доложил:

— Теперь все здесь, магистр.

Сэр Чедвик с удовлетворением кивнул.

— Доложите о результатах предыдущего заседания, — приказал он распорядителю.

— Согласно постановлению, — слегка откашлявшись, начал тот, — мы приступили к выполнению ваших распоряжений.

— Отлично. Сегодня у нас на повестке дня первым стоит финансовый отчет.

— Наше финансовое положение не изменилось, — доложил казначей.

Он достал из кармана пальто две банкноты и положил на стол, присыпав сверху пригоршней мелочи.

— На данный момент в нашем распоряжении приблизительно семь фунтов и двадцать восемь пенсов.

— А как, по вашим сведениям, обстоят дела у чародеев тьмы? — подавшись вперед, осведомился магистр.

— Есть основания полагать, что за последние три месяца они добились немалого успеха.

— Точнее!

— По-видимому, сейчас они располагают суммой в размере не менее двух миллиардов фунтов.

— Как им это удалось?

— Они придумали новые пилюли от сенной лихорадки.

Сэр Чедвик удивленно поднял бровь.

— Пилюли от сенной лихорадки? — не веря своим ушам, переспросил он. — Вряд ли чародеи тьмы станут делать то, что приносит людям пользу.

Казначей замотал головой.

— Дело в том, что вначале они сами насылают на людей эту болезнь. А пилюли хотя и избавляют от лихорадки, зато награждают несчастных головной болью, вонючими ногами, а то и чем похуже.

— Ясно, — понимающе произнес сэр Чедвик. — Хитро придумано. Полагаю, сейчас они разрабатывают таблетки от головной боли, мазь от дурного запаха и микстуру от того… что, как ты изволил выразиться, еще похуже.

— Можете не сомневаться, — подтвердил казначей.

— Что-нибудь еще? — вздохнул магистр.

Светловолосая девушка встала из-за стола и робко подняла руку. На ней был довольно изящный, но неподходящий по размеру деловой костюм, из-под которого выбивались полы белой рубашки.

— Прошу вас, напомните мне еще раз свое имя и должность, — не глядя на нее, небрежно бросил сэр Чедвик.

Судя по всему, он уже утратил всякий интерес к происходящему.

— Это я, магистр, Хильда Блубелл. Я работаю актрисой вашего театра и только что получила должность начальника отдела исследований и развития. К тому же вы назначили меня своим личным ассистентом…

— О конечно, Хильда. Я вас сразу не узнал в этом костюме.

— Вы поручили мне вести наблюдение за всеми разработками чародеев тьмы.

— Да-да. И что же, удалось выяснить что-нибудь новое?

— Да, магистр. Наша разведчица Салли Оук выяснила, что они работают над новым типом кислотного дождя. Насколько мне известно, чародеям тьмы удалось его усовершенствовать.

Сэр Чедвик фыркнул.

— И это все? Да они разработали кислотный дождь добрую сотню лет назад.

Прежде чем ответить, Хильда Блубелл откашлялась.

— Теперь он стал совсем другим, — объяснила она. — Этот кислотный дождь идет дома…

Сэр Чедвик выпрямился.

— Дома?! Уж не хочешь ли ты сказать, что они изобрели дождь, который идет внутри здания?

— Именно так, господин магистр.

— Вам удалось узнать, каким образом?

— Да.

— Продемонстрируйте, пожалуйста.

Быстрый переход